生态翻译学视角下的乡村旅游翻译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:fgq8022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国旅游业的迅速发展以及各国间的交流日趋频繁,旅游翻译成为对外宣传我国文化,促进文化“走出去”的重要途径。与此同时,在全域旅游的发展以及中国新农村建设的影响下,乡村旅游逐渐走进人们的视野,成为人们摆脱日常繁重的工作压力,远离城市喧嚣的最佳选择。为了促进对外交流,弘扬中国文化,吸引更多的国外游客对乡村旅游产生兴趣,高质量的翻译文本必不可少。本翻译实践报告以《山东乡村旅游指南》一书的节选部分为研究对象,基于翻译的适应与选择理念,运用生态翻译学理论中的“三维转换”法,具体探讨译者在乡村旅游文本英译的过程中如何实现自身的适应性转换,以及译者在翻译实践中针对特定文本的适应性选择方式以及译文在生态翻译学的三个维度方面是否达到受众的需求。本翻译实践报告具体介绍了研究背景、研究现状、生态翻译学理论框架、乡村旅游文本的特征和存在问题以及翻译过程,最终得出了以下结论:1.在《山东乡村旅游指南》节选篇的翻译实践中,翻译生态环境受旅游文本语言和笔者翻译活动的限制;2.针对该翻译生态环境,笔者从三个维度对其进行主动适应与选择,具体表现在逻辑显现、语序调整、增译省译、模糊文化信息和凸显情感等方面;3.笔者认为,翻译研究中所做的适应性选择和选择性适应在一定程度上能够满足受众的需求,进而对乡村旅游的精确翻译起到一定的借鉴效果。
其他文献
Q Q群是为了方便大家一起即时交流,由有着共 同兴趣爱好的QQ用户组成的小群体。但是QQ客户端 只提供查找已知号码QQ群的功能,不能搜索QQ群, 怎么样才能找到并加入自己喜欢的Q
儿童美术教育中培养儿童的艺术感觉尤为重要,教学的基本目标是培养儿童能够洞察身边美好事物的能力。在此基础上改善儿童的想象力和创新力,这一过程即艺术感觉体验的实践过程
当前社会的经济和科技领域得到了迅速的发展,同时,人类对自然资源的依赖性与开采量越来越变增加,因此,人类生产生活动过程中过度开发利用自然资源、盲目地追求经济利益,而忽视了大自然发生的异常现象,于是导致了很多环境污染问题,类似于大气污染、土壤污染、水土流失、淡水污染、土地荒漠化等环境问题,这些现象严重地破坏了人与大自然的和谐共同发展。人类面对这种环境条件下,大自然通过各种自然灾害和异常环境现象给人类呼
随着Intel与AMD之间的竞争不断升级,为了打击对手,Intel加快了新品的推出速度。2003年Intel把我们带到了超线程技术(HyperThreading)和800MHz前端总线(FSB 800)时代,在推出了
学生宿舍最近开通了宽带,一同学也从家里搬来了一台电脑上网了,但是他这几天在打网络游戏、听MP3时,声卡发出的声音一直伴随着爆音,听起来让人难以忍受,于是跑来向我求救。我
我科成功诊治1例急性肾损伤(AKI)合并高钙危象的老年女性患者。患者既往有慢性肾脏病(CKD)病史,主要表现为乏力、纳差,下肢无力,血肌酐(Scr)、血钙水平明显升高。分析患者发生CKD合并A
命令行操作模式并没有因为Windows的更新换代而被冷落,相反倒给我们提供了一种更方便快捷的操作方式来维护管理电脑。Windows XP的命令提示行(简称CMD)与Windows 9x中的操作