论文部分内容阅读
1989年,美国华裔女作家谭恩美出版了她的第一部作品《喜福会》并由此获得了巨大的成功。小说《喜福会》中的中国移民母亲和她们在美国出生的女儿代表着文化迁徙过程中的传承载体,但这一过程充满了对抗与矛盾。本文借助文化互文性相关理论的基本框架,试图从母女关系的角度重新诠释《喜福会》的主题。其实书中一个女儿吴晶妹就是谭恩美的化身,谭恩美本人曾于1987年回到中国,在那儿与她失散的姐妹相逢。她发现正如她母亲所言:“只要你一踏上中国这片土地,你就会变成中国人。” 本文第一章介绍了互文性和文化互文性等相关理论并且简要地回顾了华裔美国文学的发展。互文性这一概念首先是由法国著名的符号学家、女权主义批评家克里斯蒂娃提出来的。她认为任何文本都是其它文本的吸收和转换。文化互文性又译“文化文本间性”或“文化文本相互关系。”新历史主义批评家用其来表述文学文本和社会文本之间相互开放、摄纳和吸收的关系。从文化互文性的角度出发,新历史主义认为:“文学是参与文化向它再现现实的诸多因素中的一个,它帮助文化形成其关于家庭、国家、个人的话语。尽管文学并不能精确地再现文化,但它仍然可以帮助人们理解世界。”美国华裔文学指得是由中国血缘的美国人用英语创作的文学作品。美国华裔文学的发展正是它在美国主流文化中曲折前进的反映。其中,1976年汤亭亭的《女勇士》和1989年谭恩美的《喜福会》的发表标志着美国华裔文学开始进入美国的主流文化。中国形象也开始发生了变化。《喜福会》共有四章,包含十六个故事,由“母亲与女儿的关系”这条线索巧妙地连接起来。小说主要描述了四位中国移民母亲和她们在美国出生的女儿们从误解、反抗到和解的经历。从文化互文性的角度分析,谭恩美正是以其亲身的经历和中国人独特的视角细腻而传神地刻画了中国移民母亲与美国女儿之间复杂而感人的母女关系,并由此展现出中美文化的碰撞和交融。 第二章主要论述了中国移民母亲和她们在美国出生的女儿之间的一系列误解。喜福会是由吴素愿离开中国以前在桂林创办的一个妇女聚会。在那个战火纷飞的年代,吴素愿和其他三位妇女聚在一起打麻将,以此来忘却战争带来的苦难和消磨那痛苦的时光。为了逃离封建的旧中国和让女儿以后过上幸福的生活,这四位母亲移民到了美国。然而她们却发现自己和在美国出生和长大的女儿之间产生了诸多的误解。对于母女产生误解的各种例子,本文从文化互文性的理论的角度出发,认为文学作品在一定程度上可以反映社会现实。实际上,这些误解是由于母女之间的语言和文化差异造成的。第三章论述了母女之间又是一种权威与自由的斗争。中国移民母亲想把女儿培养成美国环境和中国性格的结合体。因为母亲深受中国传统文化的影响,试图用自己的观念去塑造女儿的未来;然而浸润在美国文化下的女儿则代表着自由,她们竭力想摆脱母亲的干涉和影响,过上独立和自由的生活。于是女儿们采取了一系列自我保护的策略来抵制母亲的影响和对她们生活的干涉。其实,母女之间的巨大冲突是由于中美两种不同文化背景下形成的思想意识差异造成的。第四章论述了母女走向和解的过程。尽管母女的冲突是激烈的,但她们最终能够走向和解。女儿们逐渐认识到母亲对她们来说并不是一种威胁,因为母亲一直把她们的利益挂在心上。事实上,母亲的影响力和中国性已经深深地烙在女儿的心里了,已经成为她们血液的一部分,与她们紧密相连。D.H劳伦斯有关“地之灵”的理论可以准确地评价吴晶妹的中国之行。“每一个大陆都有它自己伟大的地之灵,每个民族都被某一个特定的地域所吸引,这就是家乡和祖国。”当吴晶妹一踏上中国的土地时,这种“地之灵”便如此神奇般地激活了她身上蕴藏的中国基因。吴晶妹这才意识到母亲的话是正确的,她正在变成中国人。女儿们开始认识到美国文化的缺陷,开始接受她们的中国母亲和中国文化。此刻,女儿对母亲的理解和认同实质上是以女儿为代表的美国文化与以母亲为代表的中国文化之间的理解和认同,这实现了东西文化之间的霸权与从属关系的消解。正如林英女士所说,谭恩美的小说“以消除冲突和和解结局,斗争,战斗结束了;当尘烟消尽时,以前被认为是令人憎恶的束缚变成了值得珍惜的联结。” 第五章是结论部分,探讨了研究《喜福会》的意义。本文认为谭恩美将其个人和家庭的经历置于历史和文化的发展背景中,通过对小说中四对母女之间的关系的描写,充分地表现了中美两种文化之间的碰撞和冲突。同时,谭恩美为华裔美国文学的发展找到了一种相对平衡:既承认和继承了中国文化,又吸收和接纳了美国文化。更重要的是,从文化互文性的角度揭示了《喜福会》从东方/西方,自我/他者两个方面构建了一个东西文化从二元对立到二元消解,从对立到和谐,然后最终走向共同繁荣的文化发展观。