论文部分内容阅读
“把”字句是现代汉语里常用的也颇有争议的句式结构之一,一直是研究的热点问题。本文在前人研究的基础之上,主要运用Fillmore,Kay,Goldberg等人的构式语法理论对现代汉语“把”字句进行了跨语言研究。
本文从结构、功能、认知三个角度对前人关于“把”字句的研究做了全面的综述和评论进而指出了本研究的理据。在详尽介绍了本文的主要理论基础,即构式语法理论和框架语义学理论后,作者指出本文主要是基于FillInore-kay和Goldberg的构式语法理论。通过论证“把"字句应被看作一种独立的形式一意义结构式并拥有独立的形式和构式意义,从而得出其构式意义并非由其各组成部分意义简单叠加而成。在分析大量语料的基础上描写了“把”字句的结构特征并根据语义和句法特征将其进行重新分类。重新讨论了“把"字句和其对应非“把”字句的关系并展示了在构式语法理论框架下如何允准和限制“把”字句的句法结构。探讨了“把”字句的核心语义并运用构式语法和框架语义学标记原则对“把”字句进行了语义和词汇语义表征。从形式上统一了句法、语义和语用等特征。对“把”字句的动词短语、施事、把的受事宾语的语义限制进行了描写和分析。词汇限制和允准“把”字句需要考虑词汇、句法、语义和语用等多种因素。通过引入原型施事和原型受事两概念更合理地描述了“把”字句语义题元角色的词汇限制和语义允准。在分析了“把”字句动词短语的及物性基础上,对不及物动词和状态动词进入“把”字句的情况给与了认知识解。
本文认为运用构式语法理论来研究“把”字句能够更充分地解释“把”字句这一特殊构式。把“把”字句看作一种独立的句式,这样我们就能够避免传统转换生成语法关于“把”字句与对应非“把"字句相互转换的争论。同时能够更合理地解释为什么一些不及物动词和状态动词等能够进入“把”字句,如“他把嗓子哭哑了”。
本文在以下方面具有一定意义。本文是在认知语言学框架下基于构式语法理论基础上的跨语言研究。把字句研究对对外汉语教学与学习有一定启示并且对实现机器自动翻译和自然语言处理也有一定借鉴作用。