【摘 要】
:
作为文学翻译的一个重要部分,小说的翻译常有探讨。一部好的小说,加上好的翻译,不仅能吸引大量读者,而且能促进社会语言文化的进步。小说的可读性是读者选择的一大要求,从而
论文部分内容阅读
作为文学翻译的一个重要部分,小说的翻译常有探讨。一部好的小说,加上好的翻译,不仅能吸引大量读者,而且能促进社会语言文化的进步。小说的可读性是读者选择的一大要求,从而对翻译提出了很高的要求。然而,两种语言文化、译者的理解与原文内容、译者的理解与表达之间都存在差异性,使得翻译成了一种“妥协的艺术”,很难达到所谓的完美境界。在这种情况下,译注就成了一种弥补差异的有效手段。本文所选取的翻译研究对象《凯瑟琳》描述了一段14世纪的英国历史故事,涉及众多西方历史传统信息,从而使中文读者感受到文化差异所造成的困难。笔者期望自己的研究能够为解决这个问题做出一定的贡献。在本文中,笔者通过分析译文和文中范例,探讨了小说翻译中的译注问题。按照译注的添加方式,笔者将译注大致分为“文外加注”、“文内解释”、“省略译注”三个类别,并提出了各个类别的具体解决方法。
其他文献
丘处机是中国道教历史上最具有影响力的人物之一,对中国道教的发展起了至关重要的作用。全真教是在宋金元战乱年代由陕西人王重阳创立的一派新道教,在丘处机执掌教务期间达到
湖南女性水彩画家们凭着天生的敏感特性以及对水彩材料语言的灵活运用,使她们在水彩创作中对于形式和内容的把握有着区别于男性画家的独特味道。她们喜欢对生活片段进行描绘
目的研究心房颤动与N-末端脑钠肽前体(NT-pro BNP)、血清糖类抗原125(Ca125)的关系。方法选择房颤患者68例,正常对照组30人,采用化学免疫发光法检测血浆NT-pro BNP及血清Ca12
随着医学技术的迅猛发展,临床护理工作面临着前所未有的发展机遇和挑战。由于医学模式的转变,人们在追求身体健康的同时,更加注重自己的心理健康和心理需求的满足,这对临床护
坚持“学生中心,产出导向,持续改革”的师范类专业认证理念,阐述师范类专业认证理念下课程目标达成评价的意义。提出课程目标达成评价机制。研究课程目标达成定量评价方法与
从2013年以来,各大电视台纷纷从文化角度入手,不断地推出了文化类的综艺节目,并且受到了电视观众的好评和欢迎。目前此类节目的制作播出平台还是以中央或省级电视制作播出平
针对铅芯橡胶隔震支座进行了各项基本力学性能和极限性能试验研究。采用三个不同厂家按同种规格生产的LRB支座,通过竖向轴压和水平剪切试验检验支座的各项基本力学性能、压力
近年来,随着改革开放的不断深入,中国与各国间联系更加密切,与其他国家的合作也越来越频繁。中国和外国在建筑工程方面的沟通与合作也日益增多,建筑工程的翻译是沟通两种文化的桥
在对房屋建筑进行设计的过程中,要充分的保证建筑的设计质量,以保证整个建筑的质量。在房屋建筑中比较常见的病害有外墙的渗漏,不仅影响到了建筑的美观性,更为严重的是影响到
2009年12月16日,我国最早和目前最大的专业筑养路机械研发制造企业中交西安筑路机械有限公司(以下简称“西筑”)迎来了成立50周年的庆典。