【摘 要】
:
翻译行为伴随人类的文化交流活动产生,所以翻译实践活动不可避免的打上了政治属性的烙印。传统翻译理论对政治因素影响翻译实践已有一定的研究。本文将结合印度裔美国作家迪
论文部分内容阅读
翻译行为伴随人类的文化交流活动产生,所以翻译实践活动不可避免的打上了政治属性的烙印。传统翻译理论对政治因素影响翻译实践已有一定的研究。本文将结合印度裔美国作家迪内希·德·索萨所著的《没有美国的世界》,着重讨论翻译中的政治因素,剖析政治因素对翻译实践产生影响的原因、所采用的策略以及所呈现的效果。此外,从翻译结果来看,政治因素对翻译评价体系也会产生影响。翻译作为一项实践性的工具,有时会以服务与政治为目的,此时,单纯从忠实角度或文学角度来考察翻译文本就会产生评价上的不准确,而应把政治因素这种非语言因素作为重要的考察标准之一。只有全方位、多角度的看待译文,才能对译文风格和译文质量有全面的认识。《没有美国的世界》是一部政论性的著作,全书以“假如世界没有美国”为前提假设展开论述,对美国国内政治、世界格局等进行了多角度的描写,中国作为新兴大国,中美关系、中国的世界地位和国际形象等议题也多有涉及。在翻译这一部分过程中也会遇到因政治环境不同而产生的问题,这就要求在翻译过程中既要传达原文意图又要兼顾国内读者的认知能力和阅读预期。所以,政治因素的考量就显得非常重要了。
其他文献
目的通过对PICU收住结核性脑膜炎患儿早期临床特点的分析,探讨婴幼儿结核性脑膜炎的早期临床诊断方法。方法回顾性分析新疆自治区人民医院2011至2012年收治的17例婴幼儿结核性脑膜炎患儿的病历资料。结果17例患儿中,16例(94%)伴有发热及意识障碍;脑脊液检查呈较典型改变者14例(82.35%);头颅MRI检查结果异常12例(71%),脑室扩大10例(83%);而腺苷脱氨酶增高仅4例(24%);
锂的同位素在核能源中具有重要应用,锂同位素分离近年受到世界各国政府和学术界的高度重视,开展了大量的理论与应用研究工作,并在许多领域,尤其是非汞萃取体系取得了很大的进
目的 探讨儿童重症监护病房深部真菌感染患儿死亡的危险因素,以利于临床医师提高认识,降低病死率.方法 2005年11月至2009年3月于儿童重症监护病房住院的临床诊断或确诊为深部真菌感染的患儿96例,运用回顾性病例对照研究方法,用Logistic回归分析深部真菌感染患儿死亡的危险因素.研究因素包括性别、年龄、原发病、并发症、侵袭性操作、治疗措施等变量.结果 96例患儿中,死亡28例,病死率为28.2
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
在建筑工程建设中,由于对合同理解失误、法律意识淡薄等情况而引发的合同纠纷进行研究,就要进行全面的分析,将施工队与建设单位之间的合同纠纷进行有效地控制,把握其中的关键