论文学文体学在新历史主义小说翻译中的应用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:lws8228
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,由于文学文体学的可行性已被诸多文体学家证实,将其应用到小说翻译的研究日益增多。然而,这些研究普遍对这一领域缺乏足够、真正的认识,结果造成研究过程浮于表面、谬误不断,从而失去了应有的意义并容易误导读者。另外,其研究对象多为传统现实主义小说,忽视了其他类型如意识流、魔幻现实主义及新历史主义小说等。而这些小说区别于传统小说的一大特点正是作者对语言进行了更多操控以达到特定的效果。因此,在认真学习文学文体学知识的基础上,本文旨在对莫言的新历史主义小说《红高粱家族》及其英译本进行文体学分析从而弥补学界空白并将小说翻译研究提升到一个新的高度。文学文体学是文学批评和现代语言学的交叉学科,其通过现代语言学方法对文学文本进行系统阐释,揭示作者为彰显特定主题或美学意义而对语言进行操纵的过程,从而避免了主观臆断的评论,有利于译者提高对作品主题的认识并避免对文学作品进行“阐释性”的翻译。文学文体学的发展为翻译批评指明了方向,有利于纠正传统的小说翻译研究与批评对文体风格概括的、印象直觉式评论,从而从本质上揭露小说文体的风格特点。鉴于莫言及其作品在中国现当代文学史上的重要地位,本文将具有重大价值。通过将原作和译著进行对比,文体学分析将全面揭示作者对语言的特殊操控及译者在风格再造过程中的缺陷和成功之处,从而有利于提高译者对文学作品主题和语言形式内在联系的认识,避免原文主题意义在译文中流失。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文针对三本院校的独立性和特殊性,结合目前普通高校综合英语教学的发展情况,探讨如何通过综合英语教学模式的创新来培养学生自主学习能力,提高三本院校英语专业四级考试的
目的探讨老年髋部骨折患者血浆N末端B型利钠肽原(NT-proBNP)水平与疾病严重程度和治疗方案制定的可能关系,以及其对预后的预测价值。方法采用回顾性病例对照研究方法,分析髋
蒙古原创歌剧《蒙古象棋传说》是蒙古音乐文化语境下的西方歌剧表达方式,它通过以棋喻人的艺术手法向观众展示了蒙古民族的生存体验,在中西文化冲突、蒙汉文化融合的时代背景
期刊
目的对国内外优秀平面广告案例进行比较与分析,阐述声感设计在平面广告设计中的重要性及应用价值,探讨基于视觉形象基础上强化视听感受的、以声感为主的特殊广告创意形式,使
杨少山教授认为慢性脾胃疾病患者长期服用膏方,疗效显著,且其治疗特色鲜明。主张:①补益脾胃,当“清养”;②结合治肾,当“养阴抑阳”;③调治三宝,不可偏废;④结合辨病,科学选药。
目的探讨员工援助计划服务对手术室护士职业价值观和工作压力的影响。方法将64名手术室护士按照随机数字表法分为观察组33名和对照组31名。对照组给予一般支持性心理护理,观察组在此基础上通过团体辅导和个体心理咨询对其提供员工援助计划服务。干预前后采用护士职业价值观量表和工作压力源量表对2组护士进行评定。结果干预后,护士职业价值观方面,观察组与对照组在照顾提供、行动主义、责任/自由和信任维度得分比较差异均