论文部分内容阅读
随着当今全球化步伐的加快,跨文化交际研究的迫切性和重要性已经日益突显。跨文化交际不仅仅是语言知识和语言技能的理解和运用过程,更深层次地,与文化的交流息息相关。由于来自不同国家交际者的价值观念、文化规约和社会习俗的不同,文化差异通常成为在跨文化交际中正确推导出说话人意义的障碍。在跨文化交际中,说话人意义的推断过程是话语与语境因素的互动过程,不同的语境因素可以左右语言的选择,改变话语的意义。因此,在跨文化交际中,为了正确推断出说话人意义,首先必须对跨文化交际语境有充分的认识和了解,基于前人的研究成果,文中的跨文化交际语境划分为文化语境、逻辑语境和场景语境。另外,本文借用耦合这一概念来研究跨文化交际语境中各个要素对言者意义的推断的影响。耦合本来是一个物理学名词,指两个(或两个以上)体系或运动形式之间通过各种相互作用而彼此影响的现象,或称两个系统或同系统部分之间的相互作用。在本文中,耦合是指跨文化交际语境各种要素之间的相互作用,这种相互作用对成功推导出言者意义有着重大的意义。听话人在交际过程中发挥其主观能动性遵循下列三个原则:整体性原则,最优化原则和动态性原则来实现跨文化交际语境要素的耦合。通过分析,作者发现以上述三个原则为框架,跨文化交际语境要素的耦合可分为三类:强耦合、离散耦合和相干耦合,作者以大量实例和耦合模型图对上述三种类型进行了阐释,并进一步探讨了跨文化交际语境要素耦合在言者意义推断过程中的影响主要体现在四个方面:消除语言歧义,去除模糊含义,提供省去信息和推断语言的深层含义。