论文部分内容阅读
英文摘要是一篇好的学术论文必不可缺的重要部分,一方面它是促进国际学术交流的重要手段,另一方面也为科技文献检索系统的(如SCI, EI)收录提供了方便。因此,对学生们,尤其是对于那些面临着完成硕士论文写作压力,或是希望能在英文期刊上发表论文的非英文专业的学生来说,接受系统的英文摘要写作训练有利于提高他们的论文在国际舞台上的学术竞争力。毋庸置疑,一篇好的英文摘要必须意义明确,逻辑清晰,简明扼要,并形成紧凑连贯的语篇。根据韩礼德和哈桑的衔接理论,衔接是连贯的基础,衔接在语篇连贯中起着重要的作用,而连贯是形成语篇的重要前提,恰当合理地使用衔接手段能促进语篇的连贯。因此,要达到语篇的连贯,语篇必须要前后衔接,并按照它所属的语域所允许的范围使用各种衔接手段(Halliday1976:318)。他们还系统了阐述了五种衔接手段,包括指称,替代,省略,连接以及词汇衔接。很多国内外学者已经把衔接理论应用于提高英文写作质量的研究当中,而目前针对中国硕士生论文英文摘要写作的衔接特征的研究不多,尤其缺少对理工类学生这一群体的英文摘要的文本研究。本文结合科技学术论文写作的语言要求,考察中国大学中理工类硕士论文英文摘要写作中衔接手段的使用情况。,本文随机选取的中国知网(CNKI)上2005-2010年工业,农业,生科,物理和化学五个学科共50篇理工类硕士论文,以其中的英文摘要作为语料,根据韩礼德和哈桑对衔接手段的分类法对其进行逐一标注,并运用Excel和Coh-metrix的软件协助统计出语料中衔接手段使用的数量和种类,定量统计出各衔接手段使用的频率、衔接错误的数量及错误率。在此基础上,论文采用定性的研究方法分析了中国理工科硕士论文文摘要语料中常出现的衔接手段,描述了这些手段使用的特点,并分析产生衔接错误的原因。分析结果表明:中国理工类硕士论文英文摘要写作中,基本衔接特征表现为词汇衔接手段使用率最高,而替代衔接出现最少;在衔接错误的分析中,词汇衔接错误出现最多,但省略衔接错误率最高,说明它们是本文研究群体英文摘要写作中的弱项;词汇衔接中衔接手段的过度使用和误用都直接影响了其英文摘要写作的质量。作者期望通过此分析研究,能呈现目标群体的英文摘要写作中衔接手段运用的特点和问题,为促进外语学术写作的教学提供有益的参考。