印度医学专业留学生量词习得研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlszmf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语的量词丰富,是对外汉语教学中的难点。对外汉语教学里量词教学的研究就显得非常重要,近年来已成为人们关注的重点之一。关于对外汉语量词教学的研究成果主要有量词的偏误、量词的教学、量词的习得三个方面。研究对象也从以英语为母语的学习者扩展到了泰国、韩国、印度尼西亚等国家的学习者。本文以第二语言习得为理论依据,以印度临床医学专业印度留学生为研究对象,通过谈话录音的方式,对印度留学生进行了为期四个月的跟踪调查。笔者从HSK1-3级词汇中选取了26个量词,对这26个量词的使用情况的进行跟踪记录和分析,发现这26个量词在印度留学生使用中的一些特点。本次调查分为两组进行:固定谈话对象、整体谈话对象,两组谈话对象共同进行,将纵向调查和横向调查结合起来。本文通过谈话录音获取语言材料进行统计分析,统计出现的量词以及答对量词次数,从中发现印度留学生汉语量词的使用情况和使用策略,以期在量词教学、研究和教材编写方面提出自己一些见解。本文主要有三部分:首先,确定调查对象、调查方法、调查内容、调查时间、采集调查材料。其次,整理调查材料并进行分析。在整理的过程,笔者分阶段对调查材料进行整理,并统计出每个调查对象答对的量词以及答对次数,同时分析留学生使用量词过程中所出现的问题。再次,从名量词和动量词入手,以调查方法为标准,对所调查到的材料进行分析,得出五名固定谈话对象量词的习得情况。笔者也将五名固定谈话对象三个阶段的谈话统计数字和整体谈话对象四个阶段的谈话统计数字进行了分析比较,寻找共性特点和个体差异。通过对调查结果分析,笔者发现:印度留学生使用汉语量词时采用了一些回避、代替、同化等策略,印度留学生汉语量词的习得使用也有一定的规律,调查发现“张、斤、杯、条、辆、份、瓶、块、个、次、件、本、双”这几个量词比较容易被印度留学生掌握;“个”泛化很普遍,但是随着学生汉语水平的提高,学生掌握的量词也逐渐丰富,量词使用也逐渐清晰化,那么“个”的泛化情况也得到了改善,但是“个”的答对次数仍然是最多的,因为笔者认为,在名量词里,印度留学生最容易掌握的就是“个”。“次”和“遍”相比,“次”更容易被留学生掌握。
其他文献
中国手机用户达到6.4亿、3G技术开始大规模商用、电子书广告扑面而来、期刊纷纷推出手机报、中国互联网有效受众达3.51亿、美国《读者文摘》申请破产保护……不只是这一条条信
气孔是植物与外界环境进行气体交换的“窗户”,维系着植物三个最重要的生理活动过程--光合作用、呼吸作用和蒸腾作用。而植物正是通过控制气孔运动来维持体内水分平衡和光合
市第六次党代会以来,全市人防工作在市委、市政府和军分区的正确领导下,着眼新时期军事斗争人防应急准备需要,发扬“敬业、务实、协作、奉献”的天水人防精神,凝心聚力、创新发展
报纸