从关联理论角度看公示语汉英翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:f11034
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着2008年北京奥运会、2010年上海世博会以及2011年西安世界园艺博览会的成功主办,中国与世界各国的交往日益频繁,各大城市不约而同地采用了中英双语公示语。然而,比比皆是的公示语翻译错误及不规范现象让人触目惊心,严重损坏了我们的城市和国家形象。因此,本文作者选择了公示语汉英翻译作为研究课题,目的在于揭示公示语汉英翻译中存在的问题,探讨公示语汉英翻译的过程、标准及为此应采取的翻译方法。本文以法国学者斯波伯(Sperber)和英国学者威尔逊(Wilson)在1986年提出的关联理论作为理论框架,一方面在尽可能多地收集汉语公示语翻译实例的基础上,归纳总结出公示语的特点、功能以及常见的翻译失误,并提出相应的翻译方法和策略;另一方面,尝试描述了公示语翻译的整个动态过程并分析了公示语翻译中公示语制作者、译者以及目标读者的地位以及他们各自对翻译的影响。在关联理论的框架内,结合Thomas的语用失误理论,本文还对公示语汉英翻译的失误进行了归纳总结,将失误了类型分成了语用语言失误和社交语用失误两大类,探究了其失误原因。同时,本文尝试性地提出了借译、编译、替代、创译以及不译等方法以期更好地指导翻译实践。
其他文献
<正>垂直振动碾压机是1990年日本酒井重工业株式会社为降低大坝建设成本和缩短工期而开发的新型碾压机械设备,首次研制开发的SD450型垂直振动压路
针对近邻(kNN)方法不能很好地解决非平衡类问题,提出一种新的面向非平衡类问题的&近邻分类算法。与传统近邻方法不同,在学习阶段,该算法首先使用划分算法(如K-Means)将多数类数据
本试验利用中草药低毒、无残留、不易产生耐药性等特点,依据中药理论,并针对奶牛的生理特点,选用中药组方,制成无抗生素,且集“增乳、保健、安全”为一体的复合型绿色饲料添加剂,通
<正> 白马石村位于陕西省紫阳县城西北约35公里的汉江左岸,东依凤凰山,西南隔汉江与大巴山相对,地势狭窄,地表高低不平。七十年代初,国家决定修建安康水电站,该村许多沿江的
硫化氢腐蚀是管线腐蚀的一个重要的原因,为保证管线输送的安全性,抗硫化氢腐蚀性能成为管线钢的重要性能。本文设计两种X80级耐硫化氢腐蚀管线钢(173、27#)和工业生产的具有
<正>痛风是嘌呤代谢紊乱及尿酸排泄减少所引起的一种晶体性关节炎。临床表现为高尿酸血症和尿酸盐结晶沉积所致的特征性急性关节炎、痛风石形成、痛风石性慢性关节炎,并可发
<正>专委会在政协工作中具有基础性作用。近年来,我们不断加大探索力度,创新方法手段,努力在实践中提高专委会工作水平。一、转变工作作风。政协工作者和广大政协委员,不仅要
期刊
<正> 1954年秋季,第三届考古工作人员训练班在西安市的东郊进行田野考古实习。由工作人员22人、学员111人组成发掘队,发掘墓葬的实习从9月11日起至29日结束。这里发表的24座
排序在数据处理中占有极重要的位置,排序算法的好坏,直接影响到实现的复杂度。本文介绍了常用的排序算法,并详细讨论了冒泡排序法的实现、改进和时间复杂度。
对于学校卫生而言,对于少年儿童的重要性不言而喻。通过使用学校卫生以及少儿卫生工作的形式,能够较好的保证少年儿童的身体健康,同时也能够更好的让少年儿童能够更好的在实