论文部分内容阅读
该研究从语料库语言学入手,以语料库语言学的动词模式理论为基础,采用中介语对比分析法,利用典型英语母语语料库和学习者语料库展开,试图研讨中国非英语专业学生在动词使用上是否与英语本族语使用者存在某种质或量的差别,以探析其原因,进而提出改进意见.论文主要分五个部分.第一部分介绍了词汇模式理论并对搭配、类联接和语义韵三个概念作了界定.第二部分是实证研究,我们选取了三个有代表性的动词——"adapt"、"survive"和"caused",对英语本族语使用者语言和学习者中介语进行了对比分析,前者语料来自LOB,后者语料来自中国学习者英语语料库(CLEC).第三部分是实证研究的结果,对它的分析研究可以发现,中国非英语专业学生没有较好地掌握动词的典型用法,普遍存在着误用、多用、少用或回避等现象.第四部分对造成中国学生动词使用不足甚至使用错误的原因进行了具体分析,主要原因有两个:一是教学过程中典型性意识有待加强,二是母语的影响.关于第一个原因,我们又从两个视角来探讨:(1)教科书和参考书对动词的处理往往不够典型;(2)教师本身对动词的掌握尚没有完全达到典型性所要求的程度.而我们对第二个原因的探讨,则建立在对母语、目标语和中介语三者关系进行梳理的基础上.我们提出了动词教学的重心——典型性和偏离,而中介语对比分析法恰好蕴涵了这一重心.论文的最后一个部分则提出了一些改进的措施,其中涉及教科书、参考书、词典及课堂教学等方面,以期加强动词教学乃至整个词汇教学.