旅游宣传的汉英翻译技巧探析

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyugugu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济增长和全球化进程的加快,跨国旅游业成为一种时尚,促进了旅游业的快速发展。酒店、餐饮、交通、娱乐等许多行业都从中获得了巨大利益。对一些国家而言,旅游业甚至成为了经济发展的支柱产业。各个国家竞相采取措施进一步推动旅游业的发展,提供必要的外语服务便是其中的措施之一。为了满足各国游客需求,大量的旅游宣传资料需要翻译成外语。英语是世界范围内使用最广的语言,对中国而言,旅游宣传资料的翻译主要以英语为主。为了起到和原文一致的宣传效果,译文需严格把控,确保翻译质量,以开拓旅游市场,吸引更多的游客。语言地道、符合英语国家阅读审美习惯的旅游宣传材料能够吸引更多英语国家游客前来中国观光旅游,从而促进中国旅游业的进一步发展。但是,要高质量地完成旅游宣传资料的翻译却并非易事,对译者是一个巨大的挑战。译者需要具有丰富的历史文化知识、扎实的语言基本功,还需要掌握各种翻译策略与技巧。本文作者在翻译《昌都地区志》和《新澳旅游行程》的实践经验的基础上,通过实际案例,重点对旅游宣传资料翻译的准则,策略和技巧进行了探讨,并对翻译工具、术语和平行文本的重要性进行了讨论,希望能为旅游宣传资料翻译质量的提高提供一些借鉴。
其他文献
本文为一篇导游口译任务实践报告,所描述的口译任务为笔者负责的2014年陪同湖南大学设计院外籍教师Mohsen Jaarfarnia和其妻子参观岳麓书院的工作,重点选取了对岳麓书院赫曦
1.危险化学品包装物、容器产品实施生产许可证制度概述1.1危险化学品包装物、容器产品的特点危险化学品包装物、容器产品的包装主要起保护功能和方便功能,促销功能是其次的。该
砂生槐为西藏特有植物资源。通过收集、参阅相关文献,从生物学与生态学特性、遗传学特性、营养价值与药用价值等几个方面进行了综述,并对其以后的开发利用进行了展望。
目的系统评价前交叉韧带重建术后患者开链运动与闭链运动康复效果。方法计算机检索PubMed、Web of Science、EM base、EBSCO、CINAHL、中国生物医学文献数据库、中国知网、万
新时代下对于IT定位是,开拓新业务、创造差异化竞争手段、解决利润等经营层面的课题、商业模型和业务流程变革的参与者,属于主动角色.信息化相关的部门和岗位,逐渐从IT支持角
[目的]探究颜色标识在神经外科管道护理中的应用,并分析其效果。[方法]便利抽取2017年6月—2017年12月至医院神经外科就诊的病人280例,随机分为观察组和对照组,每组140例。对照组按