《商业和工业-新兴视角》中状语从句的翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuhu8207
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告是基于凡卡泰什·加纳帕斯所著《商业和工业—新兴视角》一书节选章节中的状语从句的翻译实践。该书立足于大量史料和官方数据,从经济发展和制度变迁的视角,探寻印度改革和发展的动力所在。本文以汉斯弗米尔的目的论为指导,根据目的语境中的目标目的和目标读者,对状语从句的译文做出调整,从而使译文通顺易懂。在翻译实践的基础上,笔者总结出五种翻译方法:如果状语从句的逻辑规律与汉语表达一致,采用原序法翻译;如果状语从句语序与汉语表达不一致,采用重组法翻译;如果状语从句的引导词所表示的逻辑关系发生了变化,根据其逻辑涵义,采用转换法翻译;如果状语从句与其所修饰的主句逻辑关系并不密切,但也表达了相对完整的意思,采用分译法翻译;如果只用一种方法难以将句子准确流畅地翻译,采用综合法翻译。这些翻译方法和技巧有助于处理本次翻译实践中状语从句的汉译,希望本实践报告对商务文本中状语从句的翻译有一定的参考意义。
其他文献
随着大数据分析技术和互联网交互性技术的飞速发展,以读者为核心,强调互动、分享、传播和社交的全新阅读模式逐渐成为阅读的主流,而今日头条近几年的快速发展引起了学界和业
21世纪以来,世界各国相继进行课程改革,蒙古国课程改革不能孤立于世界课程改革之外。同样,化学课程也必须进行改革。蒙古国2013年的第十五次课程改革针对中学化学课程教学方
利用2003年7月每日4个时次的1°×1°NCEP风场、湿度场、高度场等再分析资料,对2003年7月8-9日江淮流域暴雨过程进行了分析,结果表明:(1)江淮流域上空的中尺度涡旋合
现代玻璃无论是玻璃结构的内部还是玻璃表面都开始考虑太阳得热和热损失的问题,但这也仅仅是现代观念中玻璃所必备的功能。正如人们所提到的,可以通过研究窗户的大小、形状以及
目的:探讨精神科实施预警护理管理的效果。方法:随机选取2016年5月~2017年5月医院精神科收治的230例患者为研究对象,分为实行常规护理管理的对照组和实行预警护理管理的观察
文章以四川师范大学应用技术学院为例,对学前教育专业专升本学生对课程设置满意度进行了调查研究,并从课程内容设置、课程安排设置、专升本衔接课程设置三个方面提出了学前教
随着社会的发展,我国的文化产业得到了迅猛发展。近年来音乐节作为文化产业的一个分支如雨后春笋般涌现。人们越来越注重生活中娱乐性和享受性的消费。音乐节凭借娱乐性强和
无人机集群协同作战将是未来战场改变“游戏规则”的力量。在复杂、高动态、强对抗的任务环境下,集群协同态势感知(Situation Awareness,SA)及态势感知一致性(SA consensus,S
针对我国现阶段多普勒天气雷达网建设过程中雷达原始资料状况及气象业务发展、教学、科研工作对该类资料的管理需求,尝试设计了适于我国日前布网多普勒天气雷达原始资料的索
随着社会经济的不断增长,人们群众的生活水平得到了很大的改善,人们对房屋建筑结构设计的要求也越来越高。正因为这样,我国的建筑业发展迈上了一个新的台阶。如今,人们对于自