论文部分内容阅读
“有”字构式作为汉语中表示“存在”概念的典型句式,意义系统丰富,不仅是作为汉语存在构式的一类,还具有诸如“所属”、“列举”等其它语义,应当作为一种独立构式类型来研究。与之对应,英语中表“存在”概念最典型的构式为“There-”构式。正如“有”字构式可表达除“存在”概念外的其它语义类型,英语中“There-”构式也可表达诸如“列举”义的其它构式语义类型。并且表“存在”概念的“There-”构式同时具有除“存在”外的其它构式语义。“There”本身还可表示“方位”概念,用于指出情景语境中的具体所指物。本文只针对表“存在”概念的“There-”构式进行分析讨论。然而,句中因表达“存在”概念而相互联系的两类构式却存在其各自特殊之处。本文将详细列举并分析这些特别之处。综其特征,中英两类构式具有“两圆相交”关系,其交叉部分为“存在”语义概念,非交叉部分为各自表示的其它语义概念。由此,句式与语义一直是这两类构式的研究重点。汉语“有”字构式与英语中“There-”构式具有复杂语义特征,如若在此基础上进一步讨论其对应的构式形式,于二语习得者而言,无论其母语为汉语还是英语,理解上只会更加困难。由此,为了更好理解英汉中对存在概念的理解,对比研究二者句式与语义特征,一定程度上不仅反映出中英两种语言在表达同一存在语义概念时的异同,以及在表达其它语义概念时的区别性特征,并且很有必要。有关“有”字构式与“There-”构式研究多从句子研究出发而非构式,探讨其句式与语义各自特征,或在英汉存在句的大范围下进行讨论。且少有文章涉及有关两类作为独立句型的句式语义特征结合性对比。本文将两类句型作为独立句型对比讨论,并结合有关“有”字句与“There-”引导的句型句式结构及其语义类型的现有研究成果,试图总结出句式与语义相结合的“有”字句型与“There-”句型类别,并从句式与语义结合角度出发梳理表“存在”概念和其它语义概念时中英典型句型的异同。语义与结构结合研究的初步尝试是将两者直接结合,也从句子研究而非构式角度出发。结果表明,两类句型句式与语义直接结合出现了多重对应关系。而从构式角度,通过形义配对来分析两类构式形义结合分类特征能有效避免上述多重对应关系。相对而言,英语中关于“There-”构式的研究较多。而少有研究涉及汉语“有”字构式分类。本文从从构式形义配对体中形式与意义的内在特征出发,试图总结并分析出汉语“有”字构式系统与英语“There-”构式系统,并进一步基于认知构式语法理论,尝试从构式压制(构式压制、词汇压制和体压制)角度解释这种构式如此分类的内在机制以及对比压制特征在两类构式中的异同。研究发现汉语“有”字构式有八种构式类型,而表存在的“There-”构式只有一类,其它都属于“There-”存在构式的构式变体。导致二者如此构式分类的内在机制在于两种构式类型具有不同的压制特征。汉语“有”字构式具有典型的词汇压制特征,而表存在的“There-”构式是构式压制的结果,其中动词多样性带来的是“There-”构式变体而非新的构式类型。