关于日韩两国语言中自他汉字两用动词的对应关系

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lieying110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
There are two kinds of standard which distinguish the intransitive verb and transitive verb. One kind is syntactic standard that is if there exists noun phrase along auxiliary word「を」before verbs in sentences. Another is morphological standard of the verbs which have the same stems but the endings are not the same such as‘开く’‘开ける’.As to medial-verb, it is difficult to distinguish the intransitive or transitive verb just depending on the morphological standard. The morphology of Japanese Chinese verb「VNする」may be intransitive verb, transitive verb or medial-verb as the circumstances may require. Korean Chinese verbs come into being in the form of「(?)」「(?)」as transitive verbs and in the form of「(?)」「(?)」as intransitive verbs. That is to say, Chinese intransitive and transitive medial verbs of two languages are not completely corresponding relationship one to one. Hence, the purpose of this paper is to define clearly and analyze specifically the corresponding relationship between Chinese intransitive and transitive medial-verb of Japanese and Chinese verbs of Korean by practical modal sentences and the reason that such corresponding relationship happens. The object of the study is two Chinese characters which showed higher applied frequency. Medial-verbs selected from“学研国语大辞典”“外国人のための汉字辞典”“大同版日韩大辞典”.The specific modal sentences selected fromCCTV news and Korean news(2000year-2010year) of Japan and Korea version. The surveying object is 122 words in all and 170 specific modal sentences in which there exists 13「する—(?)(transitive)」modals,47「する—(?)(transitive)」modals,57「する—(?)(intransitive)」modals and 53「する—(?)(intransitive)」modals.The surveying content of this paper mainly include the intransitive and transitive feature of Korean Chinese verbs and preceding Chinese character which corresponds to Japanese medial-verb「VNする」. Furthermore, it includes the feature of subject and object of transitive verb in context as well as the feature of subject of intransitive verb in context.The result of surveying is as follows.1.「する—(?)(transitive)」:The use of transitive verb appears in the form of「VNする」in Chinese medial—verbs of Japanese,from the meaning of which transitive feature has different degree of strength.The stronger transitive feature is,the more expressed causative feature is. On the contrary,the weaker transitive feature is,the nearer intransitive feature is.As to subject,it causes irretrievable changing of state to object or tends to affect greatly to the target(object).The typical example is‘污染する’.2,「する—(?)(transitive)」:In Japanese,while the form of「VNする」expresses the transitive feature,the corresponding Korean is「—(?)」「—(?)」.The corresponding one with「—(?)」does not arise the object of action in context. In addition. it also can assume abstract function such as human being’s thinking.3,「する—(?)(intransitive)」:Japanese Chinese medial—verbs as intransitive verb corresponds to Korean「—(?)」「—(?)」.The sentences which corresponds to「—(?)」may be divided two states,「actor acts as subject」and「object acts as subject」4,「する—(?)(intransitive)」:In the corresponding one「—(?)」the subject is lifeless object and no will,so it should be passive voice. In addition,the sentences which corresponds to「—(?)」appears in the form of being influenced from external factors.5,Look on the feature side of the preceding Chinese characters,the feature of preceding Chinese characters before Japanese Chinese medial—verb「する」can be divided into five types,「function and change」,「human activity---spirit」,「cognitive activity---action」,「have or no and appearance」,「others」and so on.6,Except for the feature of preceding Chinese characters before「する」,the features of subject and object also are major factors of corresponding relationship in transitive sentences.The subject of sentences which corresponds to「—(?)」is mainly「human being」and「specific things」.The object general ly has the feature of「human being or the part of human body」,「situation」,「place」,「specific things」,「natural phenomenon」and so on.The subject of sentences which corresponds to「—(?)」are mainly「human being」,「group」,「specific things(lifeless things)」,「specific things(living things)」,「abstract things」,「phenomenon」,「situation」and so on. The object generally has feature of「human being or the part of human body」,「specific things(lifeless things)」,「specific things(living things)」,「abstract things」,「situation」and so on.7,In intransitive sentences,the other factor which constitutes the corresponding relationship of two languages includes two kinds of situations.The sentences which corresponds to「—(?)(intransitive)」can be divided into subject as actor or target and the subjects of the sentences which corresponds to「—(?)(intransitive)」are no willing and no life things.These two situations also have great impact on the corresponding relationship.
其他文献
鲁迅小说中的村姑形象大体可分为泼妇、苦妇、愚妇、长舌妇四类,其语言风格也各不相同。有的以凶悍刻薄、麻木冷漠展现人性的丑恶,有的以朴实谦厚、和善宽容凸显人性的善与美
空间飞网是实现对高轨道非合作目标可靠抓捕的重要手段,对目标的适应性强,同时也可降低对目标探测识别与消旋的要求。基于ANCF方法,推导得到绳索的中心轴线柔索单元模型,通过
为筛选出适用于芜菁集约化育苗的基质,促进芜菁集约化育苗技术的推广,作者开展了不同配比基质穴盘育苗对芜菁苗期植株长势及产量的影响试验。试验结果表明,全基质育苗处理芜
问题的存在往往成为进行思维活动的逻辑起点,充分的疑问才是对问题进行解决的基本前提;而对这一问题进行解决,往往是出于对学生进行问题意识的培养与处理能力的培养的实际需
在中国,英语作为外语的语言学习中,阅读是一个相当重要的环节,是学生获取外语知识和提高语言水平的重要途径。正如卡莱尔(Carrell 1989)所说,“对于许多学习者来说,阅读是四
高校学生拥有大量的闲置的物品,却缺乏合适的交易平台。本文提出建立一个二手物品拍卖系统,有效地帮助学生解决闲置物品的处理问题。
本文研究在信息技术得到广泛运用的中职英语课堂上,师生是否有效地进行话语互动。在对广州市电子信息学校的学生作英语课堂话语互动度、学生英语学习动机、学生学习行为、学生
诗歌是中国文化的一个瑰宝,其中蕴含了丰富的中国文化,是外国人了解中国的一个窗口,所以诗歌翻译备受瞩目。中国诗歌,尤其唐诗有其独特之处。短短的几句诗则能表达出丰富的、
对口语产出的过程与能力的研究一直是心理语言学、认知语言学、二语习得等学科关注的核心课题。但是,口语语料能以收集和分析,因此口语方面的研究较阅读、写作相对薄弱。鉴于
随着武器装备体系规模、复杂度的不断膨胀,模型驱动的体系结构设计方法成为解决复杂系统开发的研究热点。选择SysML(Systems Modeling Language)作为建模语言,提出了一种由三个