文学翻译的三维连贯性——解析《傲慢与偏见》的译本

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjcamel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首先引入了连贯性这一概念,阐述了它与另一个相近语言学术语衔接之间的关系以及连贯性在文学翻译中的重要性。然后该文进一步将连贯性划分为三个层次,即语体连贯性、语法连贯性及语义连贯性。第一章阐明了连贯性与衔接之间存在的两种关系以及在文学翻译中连贯性的必不可少的重要性。第二章从作者在写作当中及译者在翻译当中传达意图目的性的冲突着手,探讨了导致许多译本在语体连贯性方面表达失败的根本原因。第三章根据韩礼德和哈桑在系统功能语法中提出的关于衔接关系的重要理论。第四章叙述了语义连贯性。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
最近几十年来系统功能语法在语言学界获得了迅速发展,并已被广泛运用于各种文学与非文学语篇的分析。随着经济的全球化和跨国合作的发展,英语越来越成为国际经济往来的媒介,但商
苗族蜡染作为苗族制作服饰的古老技艺之一,是民间美术的一个重要组成部分,其艺术风格特征独具一格。随着现代科技的高速发展,蜡染艺术的深层文化内涵、丰富寓意以及极富魅力
本文首先介绍了武士和武士道的起源,对不同的历史发展阶段日本武士道所包含的核心内容进行了梳理和总结。然后在第二章详细探讨了日本右翼势力的产生和发展路径以及右翼思想
本文从语言学,尤其是语用学的角度对言语交流过程中的幽默语言进行定性分析,试图从语音学、词汇学、句法学、文体学,尤其是语用学的观点审视和解释心理学的幽默不协调理论。本文
  本文介绍了作为一种重要的写作手法,意识流技巧被许多著名的小说家所采用,并且吸引了大量读者。意识流小说着重描绘角色的内心世界,以自由联想的方式而非按照逻辑的顺序揭示
本文从语篇分析的角度对研究生入学考试中的完形填空(英语知识运用)进行了系统的分析。包括衔接和连贯两个层面。衔接层面包括用词汇衔接、语法衔接和逻辑联系语对样卷中相关
作为过程教学法的一个重要环节,近年来不同形式的反馈模式被广泛应用于英语写作教学,反馈研究也备受研究者的青睐。国外二语写作反馈研究始于20世纪80年代,研究结果存在较大差异
本文从文化的角度探讨了基督教文化对英语语言的影响以及英语语言对基督教文化的反映。文章阐述了语言与文化、宗教与文化的关系;介绍了英语语言与基督教的产生及其发展;论述了
在日语学习过程中,经常用到比较的表达方法,由于其用法多样,而且使用格助词,因此其使用规律不好把握。以前人们只是对比较表达方式中的某一个词,或者是比较表达方式的前接成