论文部分内容阅读
二语语音习得研究表明母语对二语语音习得影响很大。二语学习者在习得二语语音时会把母语中的音素、声调等迁移到二语当中。然而,也有研究发现二语语音习得不一定受母语影响,二语学习者能够习得母语中并不存在的音素和特性。本文旨在通过研究中国英语学习者五个英语前元音(/i, I, e, E, Q/)的发音问题,进一步考察母语迁移对二语发音的影响。十五个处于大学阶段的中国英语学习者和八个英语本族语者参与了本研究。每位参与者对这五个元音的发音均由另外三位英语本族语者进行判断。发音正误判断结果显示中国英语学习者对于/i, I, e/的发音比/E, Q/得分高;而且,他们混淆/i/和/I/,/E/和/Q/的情况很严重。发音好坏程度的分析结果表明中国英语学习者的/i, I, Q/发音比/e,E/更标准。本文还对每位参与者英语元音发音的音长和音质(共振峰频率)进行测量。音长测量结果显示中国英语学生的发音中除了/Q/, /i, I, e, E/的发音都比英语本族语者长,而且他们不能够正确区分/E/和/Q/的音长。共振峰频率结果表明中国学生在五个英语元音中,第一和/或第二共振峰频率与英语本族语者显著不同。比如,中国学生发音中,/I/的第一和第二共振峰频率分别是406赫兹和2122赫兹,而本族语者/I/的第一和第二共振峰频率分别是468赫兹和1775赫兹,与前者显著不同。最后,本文试探性地考察了方言对中国英语学习者发音的影响。发音正误和好坏程度结果显示,来自南方方言区的参与者发音比来自北方方言区的更加准确。然而,对南北两个方言区元音发音音长和共振峰频率的测量结果却显示了不同的情况。造成这种差异的具体原因尚待考察。本文认为中国英语学习者英语元音发音受到母语的影响。例如,由于/i/在英汉两种语言中都存在,中国学生将母语中的音素迁移到英语发音中,因而造成了他们对此元音的发音更好。此外,对于元音组/i-I/和/E-Q/而言,英语利用它们的松、紧特性区别每组中的两个元音,而汉语却没有这样的区别性,因此中国英语学习者容易将两音素混淆。结果也证实了这一点。本研究不仅能够加深我们对二语习得中母语迁移影响的了解,还有助于中国英语语音教学和中国学生的英语发音学习。