论文部分内容阅读
近代煤矿工程技术来源于西方,因此晚清时期的西方煤矿工程技术译著是当时介绍、传播近代煤矿工程技术重要载体,也是培养技术人才的重要资源。这一时期,东西方煤矿工程技术差距较为明显,所以当时西书翻译工作的重点即是译介西方煤矿工程中的各类关键技术。目前各类矿业史、煤矿工程技术史的研究工作中,少有这方面的梳理与研究。基于前人对晚清各类矿业译著、煤矿工程技术史等方面的研究,本文着重将对晚清煤矿类的译著进行分析。通过对已有研究成果的梳理可知,晚清煤矿工程类译著在底本的价值、翻译的特点及与底本相关的问题、译著流传等方面均有值得继续推进的研究空间,此即本文拟解决的基本问题。上述问题的解决可对晚清煤矿工程技术史、中外矿业交流史等方面的研究工作有所补益。本文分为五章。第一章主要介绍研究目的与研究意义、研究概况、本文解决的问题、研究思路与研究方法等基础内容。第二章首先讨论晚清时期煤矿工程译著的翻译背景与当时对煤炭开采技术改良的需求及其原因;其次,分析了中国传统煤炭开采技术与西方同时期煤矿开采技术的差异,以及由此触动了晚清知识分子对兴办近代煤矿的诉求;最后通过江南制造局翻译馆“特译紧要之书”与兴办新式煤矿思想之间的关系,探讨了煤矿工程类译著翻译的社会变革需求与技术需求的双重背景,为晚清矿学类著作的引进及其特点提供分析的基础。第三章是对晚清矿业工程类译著的总体考察。首先厘清究竟翻译自哪些矿业工程类著作,这些译著的英文底本及其作者是什么身份,底本有何价值等问题。在此基础上,主要针对晚清矿业工程类译著的底本存疑问题进行了考订与勘误,并分析了晚清矿业工程类著作底本及其作者的情况,以此厘清晚清引入的矿业工程类著作的类型、品质及其在西方出版流行的基本情况。第四章在明确了上述矿业工程类译著的总体情况之后,选取了有代表性的个案,江南制造局的第一部专论煤矿开采的译著——《开煤要法》作为研究对象,运用中英文底本译本对比分析的方法,着重从内容的增删情况、关键技术的翻译情况以及《开煤要法》介绍的新技术及新法规等方面进行了研究。第五章主要探讨了晚清煤矿工程类译著的流传与影响。以《开煤要法》为主要研究对象,首先对比《开煤要法》与《技术史》的联系与发展,之后梳理晚清煤矿工程类译著的版本流传及其关系等,同时对本文所研究的矿业类译著在教育中的作用以及其他方面的影响进行研究。通过对上述问题的研究,得出以下结论:1.晚清煤矿工程技术译著中大量应用了蒸汽机技术,这是蒸汽机技术在晚清工、矿业领域技术传播的典型案例。“汽机”贯穿《开煤要法》关键技术环节的始终,从最开始的井巷开凿、到井巷的支护,再到煤井运输与提升等环节,均有汽机作为动力机械参与生产。2.通过本文的考订研究,厘清了《开煤要法》《井矿工程》的底本,勘正了目前流行的不确切的说法。通过对《开煤要法》及其底本的研究,发现英文底本在西方的地位高、影响大,明确了晚清各类矿业工程类译著的版本的权威性与真实性,并针对相关煤矿工程技术译著的底本作者的身份及重要贡献进行了介绍。另外,《技术史》中英国18世纪采煤状况的内容主要来源于1882版的《开煤要法》英文底本,上述情况可以论证当时所译英文底本的权威程度。3.通过对《开煤要法》的研究,明确了《开煤要法》第一次将近代化煤井提升、运输、排水、通风、照明等技术引入中国,这些技术相比于中国传统技术在动力以及工作效率和投入产出比重、新式机械的运用等方面均具有优势,是当时洋务运动需要引入的最及时有效的技术。4.通过文献考订基本确定了《开煤要法》中安全规章、晚清实施的第一部煤矿安全规章《开平煤矿煤矿章程》和英国1872年英国煤矿监管法(Coal Mines Regulation Act)之间的先后关系。研究结果表明,《开煤要法》依据1861年英国煤矿监管法规作为蓝本,第一次将西方煤矿开采的安全规章引入中国,早于前两部煤矿安全规章。