《牛津艺术史·中世纪艺术》引言及第一章汉译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxhcoolrr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学习西方艺术史是我们了解西方文化的一种有效途径。近年来,尽管翻译在东西方文化交流过程中发挥着日益重要的作用,西方艺术史的翻译却鲜有人问津。本实践报告以笔者亲身实践的《牛津艺术史·中世纪艺术》一书的前言和第一章的汉译为蓝本,详细地描述了涉及翻译辅助工具、平行文本选取、专业术语统一等各个方面的整个翻译流程,探讨了所译文本的重点和难点及其解决办法,总结归纳了艺术史文本中专有名词、抽象表达及长难句的翻译方法,探讨了艺术史翻译缘何错误百出的原因,并总结出了一名合格的艺术史译者应具备的品质和素养。望以此报告,可对今后参与艺术史翻译的翻译硕士同学、及其他翻译从业者略有参考与助益。
其他文献
随着我国机械装备大型化的发展,布料机应用越来越广泛。布料机是一种混凝土输送装备,主要用于电站、码头、机场、桥梁等建筑物的混凝土施工和物料输送。为了扩大混凝土的浇注
本文围绕城市交通工程勘察工作的现状以及勘察管理的有效措施进行分析,希望能够对读者提供一些借鉴和参考.
目的:利用RNAi技术,观察不同siRNA在体外对Machado-Joseph病变异基因表达的抑制作用,为其应用于临床打下基础。方法本研究分为变异型ATXN3组、野生型ATXN3组及空病毒载体组(对照
随着近年来我国社会生产力的不断发展和科学技术在工业生产中应用的不断深入,越来越多的信息技术融入到生产中帮助我们制造出技术领先的产品.本文将从现代机械制造工艺的现状
随着矿产勘查难度的加大,国内外的地质学家都十分关注如何提高找矿效果.矿产勘查的改进应以加强相关的实验研究和成矿地质理论的探索和加强找矿方法为基础.
本篇文章首先对加强建筑工程管理的意义进行阐述,从机制不完善、核算力度低、管理不到位三个方面入手.希望通过本文的阐述,可以给相关领域提供些许的参考.
本实践报告总结了《设计人生:如何打造美好快乐生活》的第七章到第十章的翻译过程。笔者选择奈达的“功能对等”为理论指导,并探讨了功能对等理论指导号召性文本的可行性。根
随着经济社会的发展,国家间的科普类交流活动日渐频繁。越来越多的科普文本被引入中国,科普文本的翻译也日益增多。因此,深入研究和探讨科普文本的特点和翻译,提高其翻译质量
1995年,美国经济分析局(BEA)对国民收入及生产账户(NIPA)做了第十次全面修订,修订的主要内容是废除固定加权实际产出及价格指数方法,选定连锁型逐年加权指数方法。它们采用这个方法对1959—1996年的GDP、国
在现在这个机器化大发展的年代,科技的发展速度已经远远的超过了人们想象中的速度,不管是现在二十一世纪中的任何一个行业的发展,都必须要跟上现在社会的发展,所以,在这样的