从博弈论视角看文化翻译的异化与归化

被引量 : 0次 | 上传用户:qijing1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言、文化与翻译三者之间的关系密切相关。翻译的重要目的之一在于语言与语言,文化与文化的相互转换。文化因素影响和制约了不同语言之间的翻译,翻译不仅要克服语言障碍,更要跨越文化鸿沟。所涉及的文化因素一直是学者研究的问题。翻译过程中的文化差异常常要求助于翻译策略来解决,即归化和异化。本文运用博弈论中的囚徒困境、纳什平衡以及帕累托最优这三个观点来具体探讨文化翻译两种翻译策略的运用。博弈论是应用数学领域的一个分支,主要用于分析各群体之间利益一致或者冲突的情况时如何进行双向互动。博弈论方法可对部分传统的文化翻译分析方法进行补充;传统的文化翻译分析是对诸如归化与异化之类翻译现象的罗列及比较,而博弈论方法则是通过揭示操纵的整个翻译过程的博弈规则对成像背后的诱因进行挖掘。文化翻译中含有较强的文化元素,并且特色明显,研究点突出。每一个文化因素都是博弈论研究过程中的诱因。囚徒困境、纳什平衡以及帕累托最优三个观点是博弈论中三个基础理论,囚徒困境揭示了两个或多个个体进行博弈时的互动,利用矩阵分析详细的博弈过程。当囚徒困境达到了平衡时,会出现基本的纳什平衡,也就是最优原则。在博弈过程中,在没有使任何人境况变坏的情况下,使得至少一个人变得更好,那么这一种方法导致的结果就是帕累托最优。本文运用囚徒困境、纳什平衡以及帕累托最优三个观点来分析研究文化翻译策略的选择。首先利用囚徒困境的图示(矩阵图)分析两种翻译策略的选择,翻译文化因素的多少决定了策略选择。当文化因素多于要整篇译文文字的百分之50时,通过图示分析,归化策略相对有优势;相反,当文化因素占译文的百分之50以下时,选择异化策略会更加明智。然后,本文通过对纳什平衡理论的独特理解,研究了多种情况下归化与异化的选择。当一种译文中的文化因素在目的语文化中没有对应时,基于“先下手为强”的翻译思想,选择异化策略更加合适;而在一些特殊的情况下,目的语文化中有相应语言或者没有相应语言但采用异化策略会产生误解时,达不到双赢的结果,那么应当选择归化策略。为了使翻译效果达到帕累托最优,在多人翻译或者一人翻译一篇原文很多次后,经过重复的囚徒困境,沟通及交流,得到最优翻译策略选择。在这种情况下,异化与归化会经常同时采用,那么无论采用什么策略,只要译文能达到最佳,都是可取的。文章揭示了翻译过程中译者与其他参与者的博弈和译者与自身的博弈,从一个全新的角度分析文化翻译策略选择的优劣,展示博弈论与翻译的结合,丰富现有的分析手段。
其他文献
在传统意义上,我国高校习惯于从思想政治角度出发,对大学生进行规范性教育,而忽视对形成个体道德品质具有重要作用的道德层面的研究。然而,在当代社会中,一方面,随着经济政治
本文从正式社会支持网络存在的问题、社会支持网络质量、非正式支持网络欠缺等问题入手,对当下高职贫困大学生社会支持网络现状进行分析,认为专职资助人员紧张、不同的个性特
物体入水问题是一类十分复杂的强非线性冲击动力学问题。它具有广泛的研究背景和深刻的研究意义。深入研究物体入水问题,发现物体入水过程中各个物理量的变化规律,以此为基础
电力是国民经济的基础,随着我国“十二五”规划的落实,转变经济发展方式是我国经济发展的必然之路,虽然目前和今后相当一段时期内火电仍是我国电力生产的主要形式,但是国家向
近年来,由于风电机组不具备低电压穿越(LVRT)及高电压穿越(HVRT)能力导致的大规模风电机组脱网事故频繁发生,引起了人们的高度重视,本文以变速恒频风力发电系统中的主流机型
抗战时期,河南沦陷区是中国沦陷区的典型和缩影。20世纪80年代以来,许多有关日军在豫暴行、日伪在豫统治、河南抗战损失等档案、报刊、文献、译稿、方志、口述资料被陆续整理
地域特色是本地区有别于其他地区的重要标志。地域特色的形成绝非朝夕,其具有深厚的时间沉淀与文化沉淀。油画风景创作离不开地域特色的影响,为了保证创作内容和风格别具一格
风能作为一种重要的可再生能源,以其清洁、资源丰富有着悠久的发展和利用史。随着风力发电在电力系统中所占的份额逐渐增大,风力发电技术及风电并网与电力系统的相互影响越来
律师在刑事辩护中始终扮演着两种角色,一种角色是辩护人角色,另一种则是法庭官员的角色,两种角色在某种程度上是相互矛盾和冲突的,因为作为辩护人对当事人负有忠诚义务,两者
现有温拌剂产品普遍存在劣化沥青低温抗裂性能的缺点,但应用环境又决定了其应具备一定的低温改性效果。针对上述问题,研发了一种以无机硅胶为主要成分的新型温拌剂Siligate。为