论文部分内容阅读
不合作现象普遍存在于汉语,英语及跨文化交际中。这一现象是由于语境的介入而产生的。本文对英汉语用领域中的不和作现象进行了初步研究。文章认为Grice的合作原则必须放在语境中来研究,因为语境干涉了语言符号及合作原则。因此,日常对话中有大量的不合作现象产生并违背了Grice提出的四大会话准则(即质量准则,数量准则,关系准则和方式准则),然而,并未影响对话和交流的顺利进行,在汉语对话中这一情况犹为多见。鉴于此,我们开始意识到汉语文化对语用原则及策略的影响。由于绝大多数语用理论都源于西方(特别是英语国家)并基于英语语料之上,当移植到汉语中时就会不可避免地遇到阻碍。合作原则就是一个例子。本文从四个方面对合作原则是否有助于所有会话和交流的进行了初步的研究。 第一章:语境中的合作原则主要是相关理论的引述。文章首先介绍了Grice的合作原则及四大会话准则,即质的准则(不要说自知是虚假的话;不要说缺乏足够证据的话。),量的准则(所说的话应包含交谈目的所需要的信息;所说的话不应包含超出需要的信息。),关系准则(要有关联)和方式准则(要清楚明白,即避免晦涩;避免歧义;简练;井井有条。);其次从三个方面介绍了语境的概念,即语境的定义,语境的分类以及语境的实质。最后阐述了合作原则和语境的关系:非语言语境和语言语境介入语言符号,进而介入合作原则并产生了好的结果——语境填补粗疏,补充指示语的含义,创造了话语的前提,解释了隐性行事性语句,会话含义也在语境上推导出来,因此,导致了不合作现象的产生成为可能。 第二章:英汉中存在的不合作现象作为全文的核心主要从四个方面对英汉日常会话及交际中存在的大量不合作的事例进行了具体的分析:数量的不合作,关系的不合作,方式的不合作及质量的不合作。这些不合作不仅未导致交际失败甚至促使了交际成功。这种成功归因于语境的帮助,即非语言媒介,常识逻辑和常规以及活的语境。 第三章:文化对语用原理的影响从三个方面展开了论述。首先,列举了合作原则在跨文化交际中造成的语用失误。其次,分析了造成这些失误的原因:对社会语言差异的敏感度低,无意识的语用迁移。最后,总结了文化对语用原则的运用的影响,指出了语用原则要建立在语料的基础之上的必要性并分析了一些基于英汉语料上的具体的语用原则及策略的运用。 结论:从三个方面指出了研究文化对语用原理的影响的意义。首先,简要重述了英汉语言交际中存在的不合作现象;接着,指出了意识到文化对语用原理的影响的好处;最后,提出了作者对于如何更好地运用语用原理以减少语用失误及交际失误进而促进交际成功的建议。