传记类文本中文学性在翻译中的再现

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:lindashu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告以Over My Head作为翻译实践文本,归纳总结了翻译过程中出现的问题。源文本为传记类文本,作者在描述事实的过程中运用了大量修辞手段和含有隐含意义的表达,体现了文本修辞性和蕴含性的特征,借此突出了文本的文学性。由于中西方思维方式、文化背景等的不同,如何在译文中再现这两种表达方式所突出的文学性成为本翻译实践的难点。译者结合翻译实践将该问题分为修辞格的翻译和隐含意义的翻译两大类。其中,在修辞格的翻译方面主要总结了拟人修辞、音韵修辞和隐喻修辞的翻译;在隐含意义的翻译方面主要总结了上下文语境、情景语境以及文化语境隐含意义的翻译。同时,译者采取归化的翻译策略,直译、意译等翻译方法,以及增译、引申等翻译技巧,处理在翻译中再现原文的文学性问题。本次翻译实践使译者对传记类文本的理解更加深刻,并且提升了翻译能力,为今后进行此类翻译实践打下了坚实的基础。译者希望能够为探险类传记爱好者提供阅读材料;为进行同类文本翻译实践的译者提供参考与借鉴。
其他文献
在办理行受贿案件实践中,转交行受贿款的第三人截贿情形屡见不鲜,但实务界对截贿行为的定性尚存分歧。本文将对截贿行为所侵害的法益进行分析,对比国内外的财产罪法益理论,从
法律与经济具有相当的内在一致性。据马克思主义哲学观点,经济基础决定上层建筑,则经济关系产生法权关系,法律应该是由经济关系等社会因素形塑而成的。因此,完善的证券法律体
就无性系植物种群的无性生、生理整合作用、生长格局、生长型和对环境适宜的生长可塑性反应、等级选择模型和生态对策等方面进行了综述论述。
安庆市德奥新金属表面处理有限公司环境影响报告书于2014年2月11日通过安庆市环境保护局审查。该公司座落于安庆市怀宁县工业园内,拟总投资3亿元人民币,建设集中表面处理中心,满
在建造登云高尔夫球场期间,调查了球场造型现场、草坪建植期间和造成坪后不同功能区、不同要草发生种类及其群落组成类型。结果表明,造型现场以一年生禾本科杂草为主,草坪建植以
作为一种常用的心理咨询形式 ,通信心理咨询的理论基础是认知心理学和符号交流理论。在实践上 ,它有许多优点 ,如简单易行 ,运用方便等。同时 ,它有无法克服的不足。通信心理咨询的优缺点在期刊信箱咨询中明显反映出来。为克服通信心理咨询的不足 ,适应心理咨询整合的趋势 ,通信心理咨询将被网络心理咨询所代替。网络心理咨询将对求询者起到更为有效的咨询效果
目的探讨体外传代培养对血管平滑肌细胞(vascular smooth muscle cells,VSMCs)细胞周期和超微结构的影响,确认体外培养对VSMCs增殖和细胞表型的影响。方法选择以未经培养传代的VS