论文部分内容阅读
本文借助北京语言大学的汉语中介语语料库,对韩国留学生关于现代汉语常用程度副词的习得情况进行了系统研究,揭示了一些关于汉语程度副词习得的普遍性问题,试探性地总结了一些规律,提出了一些对策和建议。全文共十一章,第一章:引言;第二章:“很”的习得情况分析;第三章:“更”的习得情况分析;第四章:“非常”的习得情况分析;第五章“最”的习得情况分析;第六章“太”的习得情况分析;第七章“有点儿”的习得情况分析;第八章“还”的习得情况分析;第九章“极”的习得情况分析;第十章“更加”、“十分”、“挺”、“格外”的习得情况分析;第十一章综合分析及教学对策。
本文中吸收和借鉴了国内外在程度副词和对外汉语教学方面所取得的研究成果,并提出了一些自己的观点。比如,绝对程度副词比相对程度副词习得的好;在绝对程度副词中“很”习得的最好,在相对程度副词中“最”习得的最好:从量级看,高量级的程度副词习得的最好,低量级的程度副词习得的最差;构拟出了一些程度副词的习得顺序等等。本文还系统地分析了语料中出现的所有偏误,不仅对于对外汉语语法教学具有一定的启发作用,而且对韩国留学生提高程度副词的运用能力,也有一定的帮助。
最后,基于对韩国留学生现代汉语程度副词习得情况的研究及其偏误分析,我们为对外汉语程度副词的教学提出了四条建议。