翻译转换理论下《细雪》的汉译本研究

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq669783
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要运用的理论是维奈和达贝尔内的翻译转换,二人通过对英语和法语文体的比较,利用语言学的方法对翻译的方式进行了分类,总结出来了翻译转换的两大翻译方式,即直接翻译和间接翻译。本文选取了竺家荣译本为语料库,对翻译转换理论进行了实例分析。所有例句均出自《细雪》(谷崎润一郎,中央公论新社,1983年)和《细雪》竺家荣译(九州出版社,2017年),《细雪》全文一共包含上中下三卷。考察了译者在翻译时是否使用了翻译转换的翻译方式,以及是如何使用的。通过对译本的研究分析可以得出结论,首先译者在翻译《细雪》时使用了翻译转换的方式,验证了将翻译转换应用与汉日翻译的可能性。其次通过实例的分析也能看出,不论是直接翻译还是间接翻译在汉日翻译中都是适用的,但明显此部译作中间接翻译的方式使用的更多。尽管译者本身是更倾向于直译的方式,但因为《细雪》是一部文学作品,比起客观性和严谨性,最需要的是能让读者阅读起来通俗易懂,生动有趣。因此在翻译时就必须根据上下文做出恰当的选择。根据实例的分析还能看出,直接翻译的三种方式借词、仿造词语、直译,都比较容易寻找例句,而且也比较容易区分。但间接翻译中使用改编翻译方式的例句是最难查找的,因为原语中涉及的文化在目的语文化中不存在时,就需要做出适当的改编,但竺家荣译者为了译文的准确性,更原意选择直接翻译的方式,再在文章下面做脚注,所以改编的例句较少。因此本文对此种方法讨论的也较少,希望今后的学习中有机会再进行深入的分析和研究。
其他文献
造纸行业由于受到国内市场竞争激烈、经济增长趋势放缓、产能过剩等因素影响,行业整体处于低迷态势。诸多公司逐渐开始自身整体战略的深化改革,以寻找新的利润增长点来促进公
"5·12"汶川地震引发了大量的山体滑坡,在降雨径流的冲刷下,特造成更加严重的次生灾害。为研究震区滑坡堆积体的壤中流产流特征,采用室内人工降雨装置,对在不同降雨强度(1.0
党的十七大报告内容异常丰富,中心是高举中国特色社会主义伟大旗帜,坚持走中国特色社会主义道路。十七大为中国特色社会主义理论体系增添了很多新内容。我学习之后,体会最为深刻
国家及其财产豁免是国际法中一项基本原则,其理论与实践从绝对豁免正逐渐转向相对豁免,在这一发展过程中,国家财产执行豁免中的商业例外问题,尤其是判决后执行措施豁免的商业例外问题逐渐成为各国国内立法和相关国际豁免公约,乃至司法实践所必须面对的问题,目前仍未有较为统一的模式。本文对部分国家国内立法及以2004年《联合国国家及其财产管辖豁免公约》为主的国际公约中关于判决后执行措施豁免的商业例外的相关规则进行
目的探讨自拟中医骨折速愈方内服在骨折延迟愈合患者治疗中的应用效果,为促进骨折愈合提供合理的指导。方法选取我院2014年1月到2015年12月间90例骨折迟缓愈合患者作为研究对
随着软件行业的不断发展,企业的关注重心会从软件系统实现的功能数量上慢慢转移到软件已实现功能的质量上。对于软件系统的目标客户来说,质量更高、性能更强的系统更具市场吸
<正>史学界对牛李党争曾作过不少研究。解放前后比较流行的一种观点是:李党代表山东旧族,其特点是通经义,重礼法门风,抑浮华,反对进士科。牛党则代表新兴统治阶级,即山东寒族
会议
心电和心音在心血管疾病的早期预测和诊断中扮演着重要的角色。伴随着机器学习的快速发展,利用心电图(ECG)和心音图(PCG)对心血管疾病进行自动诊断得到了研究人员的大量关注
随着经济的迅速发展,社区逐渐成为构建和谐社会的重要组成部分,成为了城市化进程中的重要环节。城市化进程日益加快,城市规模不断扩张,城市人口急剧增加,社区管理作为经济体制转轨
新华社莫斯科10月11日电俄罗斯库尔干州兽医局11日发布消息说,该州一个出现禽流感疫情的大型养鸡场,已将所养的46万只鸡全部扑杀。