论文部分内容阅读
《經典釋文》是一部集大成的音義書,是研究上古漢語語音不可或缺的文獻材料。我們為之建立了字頭、音義、經注原文相匹配的數據庫,並從其幫組及來母異讀字中抽取出具有一定音義配合規律的60餘字頭,作為本論文的主要研究對象。由這些用例我們發現,動詞是上古漢語變讀構詞的核心,但詞性的改變與語音的變讀並不是完全對等的;上古漢語變讀存在跨動詞、名詞、形容詞三類的達及義構詞、完成體構詞、敬指構詞;亦涉及兼跨動、名、形三類的小稱音變以及語法化帶來的某些音變。本論文“導言”之後共分三章。第一章:《經典釋文》異讀之音義規律詞表。共收具有一定音義配合規律的60餘異讀字頭,有些字頭内部會有幾對音義配合。對每一字頭我們重點分析其音義規律,此外也涉及音切數量的統計、同條又音原因的分析以及其他較有特色的音變現象,如濁音清化、語流音變,等等。第二章:幫組及來母異讀字所反映出的音義規律。本章主要探討了動詞内部、名動之間、形動之間的達及義構詞、完成體構詞、敬指構詞,此外遗討論了涉及到的小稱變讀以及語法化變讀。第三章:專題討論。共分六個小專題,分別探討了《經典釋文》本體、十四經經注以及語法上的一些常見問题,如判定音義關係時區分本義與引申義的必要性、《周禮》“某人”之“某”的讀音問題、古漢語定語動詞的讀音問题,等等。