论文部分内容阅读
文章以现代汉语中的一组易混淆的近义副词“差不多”与“差一点儿”为研究对象,立足于“差不多”与“差一点儿”在语义、句法和语用三个方面的异同,充分借助问卷调查和语料库收集到的语料,详细分析来华留学生关于“差不多”与“差一点儿”的偏误情况,并采用统计分析、描写与解释相结合的方法,归纳出偏误类型,探究偏误产生的原因,并提出具体的对外汉语教学策略。以便对“差不多”与“差一点儿”的区别做一个更全面、更系统的认识,为对外汉语实际教学提供一些个案资料,以期对对外汉语教学有所帮助。本文共分为五个部分:第一部分是绪论,首先介绍了本文选题的缘由,副词“差不多”和“差一点儿”语义上比较接近,用法上需要辨析,因此需要区分。接着提出了有关本论文的研究现状,包括“差不多”与“差一点儿”的本体研究和对外汉语教学研究两个方面。其次论述了本文的研究内容与研究意义,研究方法和语料来源,以及对“差一点儿”的范围界定与说明等。第二部分立足于“差不多”与“差一点儿”的本体比较研究,依次从语义表现、句法搭配、语用功能三个方面对“差不多”和“差一点儿”作了详细的对比描述。语义上,“差不多”是说话者对未知事件倾向肯定的估测;“差一点儿”是说话者对已知事实包含否定的感受。句法搭配上,“差不多”既可以与谓词性成分共现,又可以与体词性成分共现,但无法与小句、否定词语共现;与“差一点儿”共现的成分只局限于谓词性成分和小句,体词性成分不在其修饰的范围之内。语用上,“差不多”与不确定的、未知的事件相关,要求事件具有可估性;“差一点儿”与确定的、已知的事件相关,要求事件具有可感性。第三部分是本论文的重点所在。根据北京大学汉语语言学研究中心CCL语料库和北京语言大学HSK动态作文语料库中的语料,加上开展问卷调查所收集到的语料,详细分析来华留学生习得“差不多”与“差一点儿”的偏误情况,采用统计分析、描写与解释相结合的方法,归纳出偏误类型,探求偏误产生的原因。第四部分针对前文出现的偏误,立足于教学法和教材两大方面,从语境法、听说法、交际法、演绎法、图示法、对比法等多角度提出了在对外汉语中教授“差不多”、“差一点儿”的具体教学策略,并有针对性地设计了教学方案,期望能对对外汉语教学有所帮助。第五部分是结语,在再次强调选题价值的基础上,简要总结了论文的创作思路及主要观点,点明了本文的创新之处,并归纳了本文的不足之处以及有待进一步研究的问题。