论文部分内容阅读
情态意义的研究历来是语言学家关注的焦点,而情态动词作为实现情态意义的重要手段,更是受到越来越多的关注。本研究旨在调查中国英语学习者情态动词选择倾向、语义选用以及典型句式的使用情况,并对中国不同英语水平学习者情态动词的使用特点进行分析。本研究采用语料库中介语对比分析的方法。中国英语学习者语料来源于中国学生口笔语语料库(SWECCL)的子库笔语库(WECCL),本族语语料为鲁汶英语本族语者语料库(LOCNESS)。使用AntConc及对数似然检验器(Log-likelihood Calculator)软件统计出中国英语学习者与本族语者情态动词的使用频数及差异水平;在两个语料库中各随机抽取100条语例样本,并以《牛津高阶英语学习词典》释义为参考标准,对中国英语学习者和本族语者典型语义的使用情况进行比较;使用Colligator软件对中国英语学习者和本族语者情态动词典型句法范式的使用情况进行调查旨在发现中国学习者句法范式的使用特点,并借助Sub-corpus Generator软件按照年级变量对中国英语学习者进行分组,观察不同英语水平的学习者情态动词的使用特点。研究结果表明:中国英语学习者与本族语者对情态动词词汇的选择、语义的选用、及典型句法范式的使用上具有显著性差异。具体表现在以下四个方面:(1)中国英语学习者对can,may, will,should,must的使用呈现出多用现象,对could,might,would的使用呈现出少用现象。(2)在对must,can,could的语义进行个案研究时发现,中国英语学习者主要使用must表达“义务”的释义,而本族语者主要使用must对命题进行“判断推测”;中国英语学习者和本族语者都主要倾向用can来表示“能力”,但在使用“可能”,“允许”及“建议”的意义时存在显著性差异;中国英语学习者主要使用could表示“能力”,本族语者更倾向使用could表达“可能”的释义。(3)在句法方面,中国英语学习者与本族语者对情态动词典型句式的使用也有所不同。中国英语学习者最经常使用的can/must的语法环境为:有灵主语+can/must+无时体标记的动词。本族语者最经常使用的对can/must的语法环境为:无灵主语+can/must+被动语态的动词形式,或是无灵主语+can/must+实义动词+从句。(4)随着学习者语言输入的增加高年级学生更倾向使用中低度的情态动词,不同水平的中国英语学习者对情态动词的整体使用量呈现出逐渐变少的趋势,但使用的高频情态动词具有一定的稳定性,前三高频词都为can,will,should且对情态动词shall的使用最少。本文对了解中国英语学习者书面语中情态动词的使用情况具有启示意义。语料库及对比的方法为研究中介语语言提供可靠的语言证据,帮助学习者关注到本族语者的使用规范、做出接近本族语者对情态动词的选择。