从功能对等角度看儿童文学的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:tzwizj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在研究尤金·奈达的功能对等理论对儿童文学翻译的指导作用和对译文的评价作用。通过对《汤姆·索亚历险记》汉译本的对比分析,本文论证了功能对等理论对指导和评价儿童文学翻译的适用性,同时也探讨了儿童文学合理的翻译策略。功能对等理论指出,翻译不应拘泥于形式,为了实现内容和信息上的对等,在必要的情况下可对原文的形式和结构作必要的调整,以使最终译文读者阅读译文时做出的反应与原文读者阅读原文时所产生的反应基本相同。而儿童文学的翻译则要求译者要遵守“儿童本位原则”,充分考虑儿童读者特殊的生理和心理等各方面特点,不拘泥于原文的语言结构,使用浅显易懂、生动自然,而又富有童趣的语言表达形式,以求目的语儿童读者最终能与源语儿童读者获得同样的情感体验,产生相同的反应。由此看来,奈达的功能对等理论与儿童文学翻译的指导思想“儿童本位原则”不谋而合,都注重读者的感受。所以,奈达的功能对等理论可以用来指导儿童文学的翻译。本文将以功能对等理论为基础,从意义、风格和文化三个方面对《汤姆·索亚历险记》的两个中译本进行对比分析,看译者是如何实现译文与原文最自然、最贴近的“功能对等”的,从而也进一步证明了功能对等理论对指导儿童文学翻译的适用性。本研究主要有两方面的意义:在理论方面,通过对《汤姆·索亚历险记》的两个中译本的对比分析,测试和证明了功能对等理论对儿童文学翻译的指导和评价作用;在实践方面,对《汤姆·索亚历险记》中个例的分析能对儿童文学译者关于在翻译过程中如何达到功能对等给予一定的启发,有助于译者译出能为儿童理解和乐于接受的优秀作品。希望本研究能给儿童文学译者提供一些理论上的帮助,同时也希望研究者能更加重视尤金·奈达的功能对等理论对儿童文学翻译的指导作用。
其他文献
唐代是我国历史上最繁荣昌盛的帝国之一,是当时东亚文化的代表。它不仅是我国诗歌史上的黄金时代,而且在古文运动的兴起、传奇的盛行、变文的出现、词的肇端,绘画、雕刻、建
近些年来关于语文教育改革的呼声越来越高,总有人批评小学语文教育存在只强调语言文字学习而忽视文学教育的现象。造成小学语文教学中文学教育失落的原因是多方面的:应试教育
评论家们把《牛虻》定位为革命的浪漫主义,一是肯定作品思想的革命性,二是爱情的浪漫性。而小说《白鹿原》中,白灵和鹿兆海的情感历程显示出,在作者的引导下,小说成功地用"革
目的:研制一种预防和治疗肛肠疾病的便携仪器。方法:综合运用红外能量、磁场生物效应及药物导入三种治疗方法。结果:该治疗仪治疗功能齐全,效果明显,携带方便,操作简单,结构
苏轼诗、文、词对整个金代文学的影响很深。金初苏学之盛是由北宋使金文臣被留之人带去的 ,诗文风格往往“不出苏、黄之外”。至金代中叶 ,金国文人已成长起来 ,仍对苏轼崇拜
在当代亚洲影坛中,韩国导演金基德的电影作品总是饱含着话题性与争议性。其影片在国际电影节上屡次获得肯定的同时,却遭遇来自外界的巨大舆论压力尤其是本国媒体与观众的排斥
<正>0引言监护设备是现代医院不可缺少的电子仪器,目前市场上比较容易见到的品牌有迈瑞、金科威、康泰、飞利浦(HP惠普)、GE、太空等。在医院里,因各个科室的患者情况不同,所
目的:掌握安徽省乡镇卫生院卫生服务人员工作满意度现况,分析工作满意度水平与人口学特征关系,探讨工作满意度影响因素,为乡镇卫生院卫生人力资源相关政策设计提供基础数据。方法
目的:本课题将传统中医特色与现代制剂技术相结合,从药材的提取,处方优化,质量标准等方面进行了系统的研究;同时对所得制剂进行抗菌、抗病毒试验,黏膜的刺激性试验以确保药物的安全
研究目的:通过对78例痰湿型多囊卵巢综合征患者的月经情况、性激素水平体重指数、腰臀比值等临床指标的采集与分析,探讨多囊卵巢综合征月经异常情况与性激素水平的相关性。进