论文部分内容阅读
家蚕质多角体病毒(BmCPV)的结构研究
【机 构】
:
大学昆虫学研究所,生物防治国家重点实验室(广州)
【出 处】
:
第十次全国电子显微学会议
【发表日期】
:
1998年9期
其他文献
该文是笔者翻译《政治与文学之争:探究〈格列佛游记〉》译文过程中对奥威尔在文学观点的归纳整理.翻译原文为一篇文学评论,首次发表于1946年的第五期《争论者》期刊,后被收录
总书记心系各族人民———江泽民考察贵州、广西纪实新华社供本刊专稿文/文舟图/齐铁砚10月25日至11月3日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席江泽民不辞辛苦,风尘仆仆地前往全国最
典故中蕴含的文化信息是翻译的难点.典故翻译的实质是在不同文化语境下对文化信息的转换.因此对语境的解读和重构就显得尤为重要.该文从语用角度出发,结合典故译例进行分析,
文章提出了在冰箱、空调等家电产品技术引进中与国情不适应的种种问题,如电网参数、城市水质、空气质量、住房条件、生活习惯等问题,以引起有关企业的重视并加以改进。