论文部分内容阅读
当今世界,各国之间的竞争正在从经济和科技为代表的综合国力竞争逐步转向文化软实力竞争,而软实力竞争在相当程度上是通过对外宣传形式来完成的。语言是传播的第一手段,也是国家软实力之一,对外宣传必然离不开翻译。对外宣传所要求的是一种“再构思”、“再表达”和一种“重构”,而绝不是一般意义上的翻译。外宣翻译工作直接决定中国对外传播的效果,是一个国家对外交流水平和人文建设环境的具体体现,因此提高外宣翻译的质量已经成为一个有着重要理论和实践意义的课题。