切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
过渡处理系统的模块设计
过渡处理系统的模块设计
来源 :第二届HNC与语言学研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xp108999
【摘 要】
:
本文介绍了基于HNC理论的机器翻译的特点和策略,设计了过渡处理系统的各个模块,并详细阐述了各个模块的构成、功能和作用。过渡处理系统的各个模块之间并不是孤立的
【作 者】
:
韦向峰
【机 构】
:
中国科学院声学研究所,北京,100080
【出 处】
:
第二届HNC与语言学研讨会
【发表日期】
:
2003年9期
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文介绍了基于HNC理论的机器翻译的特点和策略,设计了过渡处理系统的各个模块,并详细阐述了各个模块的构成、功能和作用。过渡处理系统的各个模块之间并不是孤立的,而是相互联系、有机结合的。本文提出了过渡处理系统的模块设计构想,具体的细节还需要进一步地研究和实现。
其他文献
宝利通商务视频助力信息化
宝利通公司日前宣布VVX1500系列推出业界首款同步双协议(H.323和SIP)设备——VVXTM1500D商务可视电话。采用H.323视频环境、并计划将视频和电话通信过渡到统一通信平台。此次
期刊
宝利通
电话通信
视频会议
首款
统一通信平台
视频通信
语音电话
实时多媒体
远程呈现
视频网络
汉英机器翻译中的辅块及多元逻辑组合问题
汉语、英语属于不同的语系,各自有着不同的特点,在汉英机器翻译中是个不容忽视的难点,本文就汉英机器翻译中的辅块及多元逻辑组合问题进行了探讨,总结了一些规则。
会议
汉英机器翻译
元逻辑
组合问题
语系
英语
汉语
规则
作用效应句在汉英翻译中的句类转换
句类转换是翻译过渡处理过程中的关键环节,本文以作用效应句为研究对象,观察了它在汉英对照语料中分别向作用句、Xym*21J混合句、转移句、因果句和迭句等句类转换的具体情形,
会议
作用效应句
汉英翻译
句类转换
转换规律
研究对象
汉英对照
处理过程
转移句
因果句
混合句
语料
剖析
过渡
原型句蜕的汉英机器翻译初探
本文首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义;接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对
会议
原型句蜕
机器翻译系统
变换规则
汉英
构成
翻译质量
对比分析
语义块
普遍性
翻译观
变换对
描述
理论
导出
汉英翻译中因果句的句类转换
句类转换是翻译过渡处理过程中的关键环节,本文以因果句为研究对象,通过探索它在汉英对照语料中分别向作用效应句、作用句、效应句、关系句、状态句、是否判断句等句类转换的具
会议
汉英翻译
因果句
句类转换
作用效应句
是否判断句
转换规律
研究对象
汉英对照
处理过程
状态句
关系句
语料
过渡
试论原型句蜕到多元逻辑组合的变换
汉语原型句蜕的英译形式多种多样,其中变换成英语的多元逻辑组合是涉及比较复杂变换细节的一种,因而成为颇具特色的语义块构成变换子类。文章从概念阐释入手,详尽分析了这种
会议
原型句蜕
多元逻辑组合
语义块构成变换
语言现象
技术准备
概念阐释
英语
英译
特色
汉语
HNC语料库标注体系浅识
HNC立足于在概念空间研究概念联想脉络,用人工设计的符号体系突现自然语言内在的关联知识。同时它服务于自然语言理解处理,需要借助语料库这一工具完善理论设计。在
会议
浅识省略句
省略句在形式上表现为非主谓句。在传统的语法研究中,有些研究者将它归入主谓句,有些将它归入非主谓句。研究者在此存在分歧。认为是主谓句的理由如下:省略句是指句子的主要成
会议
现代汉语文言语法残留现象考察
文言语法残留指在古代汉语中大量出现的、在现代汉语中虽不常见但仍然存在的语法特征。我们以名词、动词、形容词、数量词、词类活用和句式倒装等6个语法常用概念为切入点,较
会议
异地就医:从区域协作到全国统筹
如何实现对参保人员异地就医的有效管理?怎样消除区域性差异?日前,记者在湖南长沙召开的医疗保险服务管理区域协作论坛上,就这些问题感受到一种新的管理趋势—— How to ach
期刊
异地就医
区域协作
参保人
医疗保险
医保经办机构
定点医疗机构
医保信息系统
区域性差异
医保
医疗保险管理
其他学术论文