近代中国翻译东书风潮与学校教材建设

来源 :中外教育交流国际学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovewebstart
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
将社会形势、时代背景与近代学校教材史结合起来考察,更能表明留日学生翻译日本书籍,编译引进诸多不同学科门类教材的角色担当与价值作用。维新运动时期,由于兴学热潮的出现,近代普通教育的创建,我国近代新式学校教材内容更加丰富,类型及形式都明显拓展,为教材走向制度化打下了坚实的基础。洋务运动时期中外学者合编西书或教材向国人独立完成编纂的方式上的转变,有重大而积极的意义。清末10余年间的译书取向由“译西书”向“译东书”转移,留日学生组织了译书汇编社、教科书译辑社、会文学社、国学社等译书团体,它们与归国留日学生一道,所翻译的日本学校教材填补了我国此期学堂自编教材的不足,直接推动了学校教材编写的历史进程。
其他文献
英语教学首先应该激发学生的学习兴趣,营造轻松愉悦的课堂气氛又是激发学生兴趣的关键所在。从教学观念和教学方式两个方面的转变阐述了如何创设轻松愉悦的英语课堂。 Engli
高等教育的国际化(internationalization of higher education)不是globalization (全球化).全球化是指全球联系不断增强,人类生活在全球规模的基础上发展及全球意识的崛起,
会议
颈椎病是指颈椎间盘、椎体及周围组织的退行性改变,引起椎间盘变性、椎体失稳及软组织的痉挛水肿,压迫周围的神经、血管及脊髓出现的一系列症状的总称,其中神经根型颈椎病是
我国女性在教育中取得的进展是有目共睹的,全国妇联妇女研究所首部"妇女绿皮书"——《1995-2005年:中国性别平等与妇女发展报告》,将高等教育阶段的"性别平等与妇女发展指数"
会议
毫无疑问,从政治、军事以及经济方面来看,日本20世纪30至40年代侵略中国对中国人民造成了不可估量的破坏、损失和灾难.国际上讲述、记录并且发表了大量的有关报告、研究以及
会议
通过梳理《本草纲目》,挖掘李时珍在编撰《本草纲目》过程中的体现的医学人文素养,探析李时珍“格物明理、求实创新、知行合一、济世寿民、医药并重”的科学精神,以期对中医
中医药文化融入高校思想道德修养与法律基础课具有深远意义,是国家重大战略任务,有利于促进社会和谐和提升大学生人文素养.中医药文化与思想道德修养与法律基础课拥有共通的
全球化给教育带来了一个新的方向.理解、宽容以及对其他国家及其文化的尊重变得非常重要,并得到许多教育机构的认同.事实上,诸多要素,如国际理解教育学、全球教育学、环境教
会议
气学理论是中医基础理论的重要组成部分.用现代生物技术阐明气学理论的科学内涵,对于发展中医学具有积极意义.近几十年,国内外有学者先后对气的物质本质和气学理论的内涵提出
目的 研究中药复方哮宁口服液对哮喘模型小鼠血液代谢表型的影响,初步探讨哮宁口服液止咳平喘效应的作用机制.方法 将60只BALB/c小鼠随机分成空白组15只,造模组45只.造模组腹