论文部分内容阅读
本文在客观综述中国法律翻译研究现状和中国法律翻译实践的基础上,指出中国法律翻译研究目前尙处于起步阶段,尙有许多理论建设工作亟待完成,特别是既懂翻译理论又有较深厚法律语言基础的高级人才的培养工作需待加强。本文还通过客观分析,评价中国近期颁布或修订的法律法规的多版本译文,指出当前中国法律翻译实践领域存在诸多问题,例如术语不统一、生造词汇、缺乏精准、不符合法律专业规范、不符合目的语读者的阅读习惯、法言法语运用不得体,等等。