中国法律翻译现状评析

来源 :第五届全国多语翻译理论研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:only_xin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  本文在客观综述中国法律翻译研究现状和中国法律翻译实践的基础上,指出中国法律翻译研究目前尙处于起步阶段,尙有许多理论建设工作亟待完成,特别是既懂翻译理论又有较深厚法律语言基础的高级人才的培养工作需待加强。本文还通过客观分析,评价中国近期颁布或修订的法律法规的多版本译文,指出当前中国法律翻译实践领域存在诸多问题,例如术语不统一、生造词汇、缺乏精准、不符合法律专业规范、不符合目的语读者的阅读习惯、法言法语运用不得体,等等。
其他文献
会议
  新的甲型H1N1人類豬型流感(豬流感)於2009年4月首次在北美洲發現,跟著多個國家和地區都流行。世衛組織已於6月11日將流感大流行級别從第5級提高到第6級,表示豬流感在人頻
会议
现在华人影视圈最红的偶像剧是哪部?当然是明道主演的《王子变青蛙》了!这部剧集在台湾的首播收视率达到3.92%——要知道,就连曾红遍亚洲的《流星花园》首播的收视率也只有2%
E盒结合锌指蛋白(zinc finger E-box binding homeobox,ZEB)是重要的细胞核转录因子之一,在肿瘤发生发展中发挥重要的作用。通过介导肿瘤细胞的黏附性、细胞极性、细胞凋亡,
  在中国刑事庭审的语境中,话语权力并不是平均分配的,法官,尤其是审判长,是掌握最多话语权的人,他可以直接决定庭审程序是否继续进行或中断。他有权对参与庭审的控辩双方进行言