【摘 要】
:
基于《傲慢与偏见》一对五平行语料库,以百度在线翻译的《傲慢与偏见》为重点,选取叠词作为研究对象,进行百度在线翻译与人工译本在12 类叠词翻译上异同的对比,以及百度在线
【机 构】
:
西安交通大学外国语学院,西安710049
论文部分内容阅读
基于《傲慢与偏见》一对五平行语料库,以百度在线翻译的《傲慢与偏见》为重点,选取叠词作为研究对象,进行百度在线翻译与人工译本在12 类叠词翻译上异同的对比,以及百度在线翻译存在的规律性特征的探寻。结果发现,百度在线翻译的12 类叠词与人工译本在5 类叠词上尚存在显著性差异,叠词的很多词类存在百度在线翻译中缺失的情况。虽与人工翻译存在一定的差距,但研究也发现百度在线翻译的大部分叠词符合自然语言的分布规律。
其他文献
玉米秸秆是反刍动物粗饲料的重要来源之一,利用微生物发酵处理玉米秸秆,可提高其营养价值,促进消化吸收.本研究在实验室发酵秸秆饲草研发的基础上,分析了发酵玉米秸秆各营养
21世纪以来,短短的15年,中国草产业经历了三次具有历史意义的裂变式振兴.第一次振兴是国家生态保护建设的需求,第二次振兴是国家奶品质量安全的需求,第三次振兴是国家农业结
In this paper,for the low similarity computation accuracy of concept in the field of domain ontology mapping,formal concept analysis theory and rough set th
In order to avoid the influence from invalid rules in decoding,a method based on translation rules optimization is proposed for machine translation automati
In this paper,we propose a novel approach learning bilingual representations to predict quality estimation of machine translation.We use two bi-directional
Commas are widely distributed and used in Chinese and play important role in detecting boundary of basic units in sentences and discourses.Towards Chinese-E
语言本身的复杂性给机器翻译带来了巨大的困难,对机器翻译结果的详细分析有助于有针对性地提高翻译系统的质量。本文在分析了现代汉语中情态词的分类基础上,选择了四组测试
本文首先对机器翻译引擎的构建思路进行了全面的规划,简要介绍了 Moses 3.0 系统及其特性,理清了引擎的构建思路、形成了引擎构建的总体规划.随后把机器翻译引擎的构建与部
Phrase Treebank is an important resource for Natural Language Processing research and practical application.For Vietnamese,we lack this kind of Treebank res
本文的研究任务为知识库的多语言自动扩展,并使用统计机器翻译的技术将知识库中实体标签翻译到另一种语言.为了解决知识库中特定词汇较多及特定领域双语平行语料缺