论文部分内容阅读
MCS-51系列单片机在轴承专用磨床的应用研究
【机 构】
:
哈尔滨轴承厂
【出 处】
:
第一届中国机电一体化学术会议
【发表日期】
:
1988年期
其他文献
在《课堂内外·创新作文》(小学版)2008年的5月号上,我们刊登了一篇名叫《游不得的龙虎山》的作文。在结尾处,小作者这样写道——“如果你问我,游龙虎山最大的感受是什么,我
This thesis compares lexical distribution between English language and Chinese language and raises three aims including free translation, semantic translation a
选择了采自江苏省吴县市的黄泥土、乌泥土、白土等太湖地区代表性水稻土,测定了土壤有机碳的剖面分布、易氧化性碳分异、在土壤团聚体中的分布及13C稳定性同位素的剖面分异.
【摘要】英汉互译属于跨文化交际活动的一种。翻译过程中,文化因素对翻译效果及语境构成的影响较大。本文从中西方人的生活习惯、思维方式以及价值观三方面入手,分析了英汉互译中文化因素的影响形式,并提出了相应的应对策略。目的在于增强跨文化交际意识,提高英汉互译水平。 【关键词】英汉互译 文化因素 归化 异化 前言 受历史文化以及生活环境等因素的影响,西方在思想及行为方面,与东方均存在着较大的差异。随着
PC 总线型工业控制计算机应用于氧化锌沸腾炉生产,是长沙有色院开发的一个新技术项目。本文就该计算机系统的硬件配置、软件编制和应用情况以实例作一介绍,并着重论述了针对