论文部分内容阅读
“到”和“至”在古汉语里是一组同义词,都能指称到达概念。本文以《鼻奈耶》作为研究语料,根据两者在句中的组合关系先对其全面地共时描写,再对两者关系作出对比分析,最后总结出两者在魏晋时期指称到达概念的不同之处:“到”暗含直接到达目的地,强调动作结果;“至”是指向目的地,但还需一个过程才能到达,侧重动作性。
“To ” and “To ” are a set of synonyms in ancient Chinese that refer to the notion of arrival. In this paper, “Nayeyejee” as the research corpus, according to the combination of the two in the sentence before a comprehensive description of their total time, and then make a comparative analysis of the relationship between the two, concluded that the two reached in the Wei and Jin Dynasties Reach concept The difference: “To ” implies direct destination, emphasizing the results of the action; “To” refers to the destination, but still need a process to reach, focusing on the action.