论文部分内容阅读
汉语同西方语言的明显区别在于它没有变格,即没有词形变化来表明一个名词是属于什么时态。可是没有汉语语法却未源于西方。1898年间问世的“马氏文通”是我国第一部汉语语法,它是从拉丁语语法移植来的,因而不能很好解释汉语。 可是,中国人理解汉语并无困难。幼儿
The obvious difference between Chinese and Western languages is that there is no morphological change, that is, there is no inflection to indicate what tense a noun belongs to. But no Chinese grammar has not originated in the West. The “Ma Shi Wen Tong”, which came out in 1898, is the first Chinese grammar in our country. It was transplanted from Latin grammar and could not explain Chinese well. However, Chinese understand Chinese is not difficult. Toddler