【摘 要】
:
通过对国内外各种研究成果和历史文献,包括近年来新的研究资料和已经解密的印度支那总督府官方文献的梳理,发现从1898到1899年,大约有10艘法国远东舰队军舰参与了侵占广州湾的军事行动,它们分别是让巴特号、帕斯卡尔号、袭击号、狮子号、杜基吐鲁英号、笛卡尔号、云雀号、当特尔卡斯托号、孟加拉号和白雅特号.而在1898年法军侵占海头之前,则又有阿尔及尔号和精灵号到广州湾进行了勘察活动.白雅特号军舰参与占领
论文部分内容阅读
通过对国内外各种研究成果和历史文献,包括近年来新的研究资料和已经解密的印度支那总督府官方文献的梳理,发现从1898到1899年,大约有10艘法国远东舰队军舰参与了侵占广州湾的军事行动,它们分别是让巴特号、帕斯卡尔号、袭击号、狮子号、杜基吐鲁英号、笛卡尔号、云雀号、当特尔卡斯托号、孟加拉号和白雅特号.而在1898年法军侵占海头之前,则又有阿尔及尔号和精灵号到广州湾进行了勘察活动.白雅特号军舰参与占领广州湾军事行动的时间是1899年,而非1898年;最初于1898年占领广州湾的法国军舰是让巴特号及其附属舰只.法国人把海头汛命名为白雅特城与白雅特号是否到达广州湾没有关系.
其他文献
郑香山公以笔为匕首投枪,将法兵赶出新场大宗,阻抗法国征收人头税,揭露法国驻坡头公局通事劣迹,维护坡头人民生命财产安全.公虽贫穷,地位低微,但不愧为人师表。公以中国进步文人所共有的“国家兴亡,匹夫有责”为己任,以儒家的“修身、齐家、治国、平天下”为座右铭,关心国家兴亡,关心民族存亡,关心民族事业,维护宗族团结,痛斥社会腐败丑恶,广交朋友,独善其身,处处表现了中华民族传统和高尚品德。公一生所录、著的文
法殖民者侵略广州湾初期,为巩固其殖民统治,整个教育基本上蒙罩着殖民地色彩.1908年法人在麻斜(后迁西营即今霞山)开设培训法语的安碧沙罗学校,后又在赤坎设立法华学校,除当局开办服务法人的学校外,其他学校寥寥无几,居民子女很难有入学机会.当时,一些有识之士和爱国开明士绅,冲破藩篱,兴办华人社团学校或私人学校,当中陈学森是杰出的先驱者之一.他不仅身体力行创办中国人自己的学校,而且呼吁号召社会士绅共同善
1916年1月1日,法国外交部向法国无线电公司购买了位于上海顾家宅无线电台.1918年初,法国方面调电信专家博罗尔曼由广州湾来沪主持无线电台.博罗尔曼将电机改良,增进接收电信的能力,于是该电台能接受6000英里以外的讯号.博专家与巴黎议定,每日由里昂发电,传至上海,发电时间在欧洲为夜间10点,而在上海则为清晨6时,因此往往战讯在欧洲未发表之前,就传到上海,上海居民与欧洲居民几乎能同时接读战事报道,
作为法租界的广州湾抗战时期偏安一隅,随着各类人口的大量涌入,广州湾出现了短暂的繁荣.1943年2月日军侵占雷州半岛,而当时广州湾重要报纸《大光报》(粤南版)在迁往信宜前的最后两个月(1943年1月、2月)间一反常态公开登载了一些招嫖广告,折射出战乱时期的广州湾社会奢靡、绝望与最后的疯狂,同时也透视出报纸经营者的以营利为目的投机心理.
岭南师范学院是一所具有百年师范教育历史的大学,多年来,岭南师范学院力图通过加强国际交流与校地合作,以达到提高教师科研水平和进行教书育人的目的。2012年,学校为了发挥在服务社会和文化传承方面的功能,专门成立了地方文化研究院(现已改名为岭南文化研究院),去年又成立了粤西濒危文化研究协同创新中心,以强化学校与地方的对接。其中,广州湾研究是地方文化研究院的一个主要工作方向,也是本校进行校地合作的重要方面
在岭南师范学院,岭南文化研究院是一个非常年轻和可塑性很强的学术机构.2012年暑期,岭南文化研究院(当时名为地方文化研究院)在岭南师范学院挂牌成立.建院伊始,岭南文化研究院被确立为岭南师范学院三大直属科研单位之一,并内设了广州湾研究所、雷阳文化研究所、吴川文化研究所、粤西方言与文化研究所、粤西民俗文化研究所、雷州民间艺术研究所和海上丝绸之路研究所等11个研究机构,拥有科研人员20多人.至2015年
近些年来,湛江学者通过到法国翻拍档案、推出相关译作、发表更多研究成果等方式,追踪广州湾的历史,取得的成果完全可与威海学者媲美。今后随着对法文史料的继续翻译和利用,并与法国和各国专家进一步交流、合作,一定可以使对广州湾租借地的认识更加完整、更加精确,并取得更多高质量的研究成果。
作者所写的关于广州湾的论文并不是关于广州湾的专题论文,而是关于法国半路夭折的殖民地计划的历史。广州湾对于巴黎或当地的殖民官员来说具有双重性:既不完全是租借地,也不全是殖民地,更确切地说是介乎两者之间的身份。而且由于法中两方的意见不合以及不同的利益混杂,这双重身份的天平不停左右摇摆。因此,广州湾当地以下这些问题不断,法中双方的负责人从来都没有达成长久的解决方案:中国居民的个人身份、与中国其他地方贸易
《法国租借地广州湾学术译丛》是2012年下半年立项的湛江市社科联重大委托项目,译丛原定目标是翻译出版七部广州湾学术著作和档案文献.该项目于2012年10月启动,经过课题组长达三年的艰苦努力,至2015年下半年初步完成了项目规划的全部内容.此后又经过将近一年的编辑与审校,至2016年11月,完成并出版了该译丛的第一批书目,预计到2019年下半年,本译丛的全部七本译著将出版完毕.
《白雅特城》是一部历史文献类著作,而书中所讲述的又是一系列远离法国主流文化圈,同时也是在一个特殊的时代里发生在中国文化与地理的边缘地区的光怪陆离的事件.岭南地区原本属于偏僻的南方方言区,在与国外长期通商的过程中,这里产生了由粤语、闽语、英语、法语和葡萄牙语等国内外语言混杂而来的独特交流语言.这导致本书的翻译和其他类型作品的翻译有很大的不同,除了共通的翻译原理和技巧之外,还需要更加严谨细致的工作态度