论文部分内容阅读
若细读西方主要的文学评论便不难发现,从政治和文化角度解读莫言小说的文章屡见不鲜。是什么原因导致西方读者如此关注小说的政治层面而忽视表现人类复杂情感的文学因素呢?除了当下的意识形态等文外因素,是否也与翻译行为,或者说翻译中产生的损失有关?本文从语义的角度分析小说翻译中联想意义的损失,同时借助社会叙事学的视角解释这种损失如何参与小说的叙事建构。