论文部分内容阅读
汉语和英语是两种截然不同的文字,它们在语言和文化上存在着巨大的差异.然而作为人类交际和思维的工具,在它们的不同之中,也存在着许多相同和相似之处.
如果掌握了它们对应的规律和特点,便能互为借鉴、触类旁通.在教学中,通过对学生进行汉语音学理论的教授与训练,使之掌握科学的发音方法,具备一定的听音能力,那么,在英语语音学习中,便能区分什么是英语音、汉语音和方言音.培养学生汉语口头表达的能力和技巧,才能使他们的英语口译进一步做到准确、严密、流利、完美.
培养学生对汉文学作品的分析鉴赏能力,有助于提高其英语阅读的审美水平,使之更准确地理解评价英文学作品.培养学生汉语写作的能力和技巧,能进一步提高学生英语书面翻译的水平,使之翻译的作品不但能够再现原著的丰姿神韵,而且用词准确、流利、富有文采,符合我们汉民族的语言习惯.