论文部分内容阅读
随着中医药对外交流的日益增多,中医外文教材的建设愈加迫切和重要.本文从中西方教材的对象不同、思维不同、国情不同提出在教材编写翻译过程中必须注重因教施教,并指出要根据中英文教学的异同处理好中英教材的关系,而且由于中英文有词义、术语、表述上的不同,在书写英文教材时要特别注意语言的使用.为"世界中医药核心课程教材"的编写提供了一定的思路.