美剧字幕翻译中目的论的体现

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong532
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】以《权力的游戏》字幕翻译为例,解释并归纳目的论在翻译中的准确应用。
  【关键词】翻译目的论;美剧字幕翻译
  【作者简介】刘文辉,沈阳师范大学国际商学院。
  目的论作为翻译理论中最贴近实际应用的理论一直以来都被大量一线翻译从业者视为工作准则。因为它强调“翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的”。也就是说一切以受众的接受程度为指导。美剧作为大多数非英语相关人群接触的主要英文渠道,其字母翻译的水平很大程度上决定了观众对该作品的理解和认可。本文以最近流行的《权力的游戏》为例,试图总结一些字幕翻译中的方法,以便在其他作品的翻译中让受众更好地理解英文作品的内涵,更好地感受其他文化带来的新鲜感和启示。
  一、目的论概述
  目的论(Skopos Theory)起源于20世纪70年代,由德国学者弗米尔提出。其核心思想是突破翻译中语言学的限制,在翻译过程中不依赖甚至忽略对原文语句的翻译,明确了信息的传达才是翻译的最终目的, 对翻译工作有积极的指导意义。
  二、目的论在字幕翻译中的指导作用
  首先,在字幕翻译中,按照目的论理论, 翻译的最大目标是让观众尽可能地接近原著的精髓,这就需要译者首先要通读原著或者预先概览作品, 对翻译内容有整体的掌握,因为文化不同必然带来信息的不对等, 这种不对等可能会对逐字逐句的台词翻译带来理解上的困难,这样就需要译者吧原文中的内容在不丢失核心信息的基础上带入观众可以接受的文化层次中来。
  其次,在字幕翻译中需要译者对原剧当中的台词进行解读甚至重新演绎。因为剧情的连贯性和角色之间的复杂关系,很多对话是超出语言本身的东西, 这样也要求作者用适应观众语言习惯的双关语来体现剧情的发展或者角色间微妙的关系变化。
  三、《权力的游戏》字幕翻译中对目的论的应用
  下面用《权力的游戏》中的字幕翻译解释目的论指导下对替代、直译、增译、意译这四种基本翻译方法的应用
  1. “the others”。在开篇中, 出现了推动全剧全剧剧情发展的“异鬼”威胁。原文台词中用了“the others”一词。即使是原著小说的读者在开头阶段也会对这个单词产生歧义,理解为其他人。但随着剧情发展, 才发现这里的“the others”指的是尸体复活而成,以进攻人类领地为目的的军团。这种类似中国文化中“子不语”语言习惯的用词如果直接翻译会给观众带来理解上的误会或者不能很快进入剧情。翻译者巧妙地把“the others”翻译成“异鬼”,首先让需要依靠字幕的观众迅速带入了剧情,同时“异鬼”的“异”字也很好地对原文的信息做出了准确的传达。这是译法中“替代”的灵活应用
  2“Arya”和“Sansa”。剧中主人公家族的两个女儿。“Arya”活泼开朗,不喜欢传统价值下对女孩的定位,从小喜欢战斗,不惧怕任何权威,哪怕是王室的对手在她看来也必须遵循公平的原则,后来成长为观众希望的那种“假小子”该有的性格和能力。姐姐“Sansa”初期与妹妹完全相反,美丽, 典雅,品行端庄, 在面对父亲的性命和“礼法”的束缚二选一的时候压制亲情选择了服从国王的命令,让观众恨得咬牙切齿,是一个标准的“傻白甜”。在某些版本的翻译中,译者在音译的基础上把两姐妹直接翻译成“二丫”和“三傻”。这种翻译除了保持对原文发音的忠实,也用作者对作品的全盘掌握直接帮观众一开始就了解了两姐妹的性格特点。这是译法中对“直译”的巧妙应用。
  3. “the things I do for love”。这是剧中兰尼斯特金狮Jaime常说的话,也是他的座右铭。同样的一句话,生硬翻译成汉语的话是“我为爱做的事”。但结合剧情,如果每次都一成不变的翻译的话很难让观众对Jaime的人格有深入的了解。第一次出现这句台词,也是让观众第一次认识Jaime的场景是他把无意中听到他和皇后秘密的主人公Brandon推出塔下的时候,字幕翻译为“看看我为爱都做了什么”。一个简单的变化,让观众对角色有了第一印象,为了所谓的爱,任何卑劣的事他都可以做。剧情一转,和美人布兰妮的相处中, Jaime为了救布兰妮以身犯险,第二次说出这句话, 翻译为“这是我以爱的名义做的事”,让观众瞬间觉得Jaime虽然手法狠辣,但高贵的骑士精神仍然是他的道德准绳,角色印象开始出现反转。最后,为了救女儿,Jaime之身潜入敌邦,又说出这句话,翻译成“为了爱我可以做任何事”,一个父亲的形象瞬间竖立起来。让之前讨厌他的观众逐渐敬佩他的意志,甚至认可他的行为标准。同一句话,三种适应场景的翻译,帮助观众感受到了角色的内心情感。这是译法中“增译”的实际效果。
  4. “the king in the north”和“the king of the north”。剧中这两个称谓都先后出现过,一个介词的不同,两个不同的意思。按照字面翻译, 前者应该理解为“在北境的王”,也就是他是全部王国领域的国王,身在北境,后者理解为“北境之王”也就是他的权力范围是在北境而已。剧情前期,五王之战篇章里,少狼主被冠以“the king of the north”,翻译为北境之王,毫無问题。但后期斯诺再次联合各大家族对抗异鬼的时候被称为“the king in the north”,如果翻译成北境之王会造成对原文丽姐的混淆,如果翻译成“北边的国王”又显得不够平实,所以有些译本直接翻译成“我们的国王”,这样避免了观众被“北境”两个字影响,也能明白斯诺现在的威望和地位。这是“意译”在翻译中的实际需求。
  综上,通过四个译法的例子,我们看到了目的论在剧本翻译中的指导作用, 随时随地以受众感受为导向,在不破坏原文的前提下可以尽情发挥译者的技巧和文字功力,让文学作品越过语言和文化的障碍,实现最大限度地传播。
  参考文献:
  [1]仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(03).
其他文献
【摘要】随着英语教学改革的深入,人们愈加认识到文化教学在英语教学中的重要作用。遗憾的是,大多数的高职英语教材和课堂教学还只是在西方文化这个大背景下展开,以学习消化西方语言文化为主线,而较少注意通过英语来表达中国自身文化以及向外国友人介绍中国、表达自己。本文将总结和分享我在高职英语教学中融入中国文化内容的一些实践经验以及思考。  【关键词】高职英语;教学实践;中国文化  【作者简介】严志妙,湖北铁道
【摘要】英语是初中阶段中一门非常重要的学科,对学生综合成绩评定有着重要影响。因此,作为一名初中英语教师,必须要重视探究多样化的教学方法,进而促使学生的英语综合素养得以进一步提升。  【关键词】初中英语;多样化教学;问题式教学;直观式教学;生活式教学  【作者简介】陈晓萍,山东省济南市钢城区颜庄中学。  作为初中英语教师的我们,必须要结合学生的学习兴趣和学习需求,为学生提供英语实践的机会和平台,通过
【摘要】随着新课程教育的不断改革,对初中英语教学提出了相应要求标准,其中明确指出在教学过程中要加强词汇组块教学法的应用。英语词汇,可以说是英语中重要组成部分,同时也是英语教学中一项重要教学内容。对于一个合理有效的英语词汇教学方法,既可以促进学生英语学习效果的有效提升,同时还可以使学生对词汇有一个更好的理解和掌握。因此,本文针对于词汇组块教学在初中教学中的应用进行了详细分析与探讨,仅供参考。  【关
【摘要】为了提高高职院校英语教学的实用性,很多院校开设了专业英语和实用英语,创新了很多英语学习方法。翻译教学法就是其中一个能够辅助学生专业性学习的英语学习方法。不既能够提高学生的英语能力 也能够提高学生的交际能力。本文分析了高职院校英语教学的任务,分析了当前高职院校专业英语教学的现状,最后阐述了翻译教学法在高职院校专业英语教学中的应用。  【关键词】翻译教学;高职院校;英语教学  【作者简介】郭春
【摘要】重视英语教学,不仅是为了现在,更重要的是为了学生的未来。青少年是我国社会主义经济建设的储备力量,他们的一举一动牵动着教师和家长的心,他们的成长成才,更与国家的命运联系在一起。笔者在对高年级的小学生实施英语读写教学的过程中,积累了部分心得和体会,现将其生活化的教学体验简要分析、分享如下。  【关键词】高年级;生活化教学;读写能力培养  【作者简介】郭苑怡,广东省广州市海珠区宝玉直实验小学。 
【摘要】英语对于小学生而言是一门较难的学科,即使有的学生开始对英语有兴趣,但也只是三分钟热度,时间一长就会感到枯燥、乏味。而通过翻转课堂的教学模式,则可以有效改善这一问题,使英语课堂变得更加趣味化,从而激发学生兴趣,提高学生参与度。基于故事教学的小学英语翻转课堂则是将英语教学融入到有趣的英语故事当中,它能进一步发挥出翻转课堂的优势,刺激学生的学习欲望。  【关键词】故事教学;小学英语;翻转课堂;教
【摘要】为了有效提高学生的英语学习能力,结合不同的地域环境差异,初中英语教材在不同的地方选取了一些不同的版本,尽管教材内容有些差异,但是其设定的教学任务和目标是基本一致的。本文就结合实际情况对初中英语仁爱版教学过程中的困难以及突破进行简析。  【关键词】初中英语;教学;素质教育  【作者简介】陈明灿,福建省莆田市仙游金石中学。  仁爱版英语教材的特点  尽管都是应用于初中英语教学的教材,而且按照新
【摘要】读写报告是重庆交通大学外国语学院工程翻译实验班进入大学两年来必写、必改、必评的项目,具有时间分布均衡性、输出主观性和严肃性,能较为客观地分析学生两年来的学习水平。本文对此专业某生四学期读写报告的评论部分进行个案分析,旨在帮助该生对两年来的英语学习进行反思和规划。  【关键词】读写报告;词汇;语篇  【作者简介】王家琪(1998-),女,汉族,江苏南通人,重庆交通大学外国语学院,本科。一、使
【摘要】随着经济、科技、贸易全球化进程的不断推进,英语的使用领域也越发广阔。在社会发展的新时期,英语实用技能的提升也显得越来越重要。但在当前的英语教学过程中,仍然存在着忽视实践能力培养的问题。本文就围绕着提升学生英语互动交际能力的具体策略进行相关探究。  【关键词】英语;互动交际;培养策略  【作者简介】柏亚琴,江苏省南通市东方中学。  在社会飞速发展,国家之间的交流活动越发频繁,全球联系越发紧密
【摘要】现代化建设对于人才的综合素质提出较高的要求,尤其是随着国际之间沟通的日益密切,人才培养过程中更要注重英语素质培养与能力训练。本文就农村高中英语教学的困境进行分析,进一步从了解学生情况、培养学习习惯、优化教学方式以及构建和谐师生关系这几方面入手,对农村高中英语教学走出困境的有效策略进行探究,旨在促进农村高中英语教学目标的顺利实现,仅供相关人员参考。  【关键词】农村高中;英语教学;困境;对策