论文部分内容阅读
[摘要]人的知识是在不断的同化与顺应中建构与积累的,知识建构不是一蹴而就的,它是一个不断深化的过程,而新旧知识的联结——迁移能将这一过程简化,同时也是我们学习外语的桥梁。要建构起深刻而灵活的知识,需要广泛的迁移知识,运用良好的迁移策略,提高学英语的效率,促进学生对知识的有效吸收和建构是英语教师的一大任务。在中学英语教学中,教师必须把迁移知识作为一项重要的教学手段,掌握迁移策略教学,促进学生对新知识的吸收,使学生学会学习。
[关键词]知识建构;迁移策略;英语教学
1.引言
学习是一个建构过程,是通过新、旧经验之间的相互作用而实现的,这就意味着学习者以原有经验为背景去理解新知识、新信息,生成意义,将新知识建构到已存在的结构(先天的或习得的)之中。同时Dechert 和Raupach声称:在已知与未知之间,新旧之间以及语言与非语言之间的迁移是人类认知的根本原则(俞明理,2004:3),就如我国古代的所谓“举一反三”,“触类旁通”之意。在学校的英语教学中,教师所教学的目的是帮助学生将这些学到的知识建构到原有的知识结构中,并将已学知识迁移到未知的,如此循环,达到知识的积累。
2.知识建构
2.1认知学派的知识建构观
皮亚杰认为知识就像所有的生物功能一样,是一个进化适应的产物。在知识的获得中有两原则:适应与组织,适应是同化与顺应过程,而组织指人脑结构适应的性质,新生儿童开始以动作来了解世界,通过图式的发展,最后发展成成人的脑(Robert L. Solso ects,2005:382-383)。同时皮亚杰指出:“儿童从自身经历建构知识,儿童学习的知识,做的事情都是按图式(schemes)—— 一组组类似的思想或行为组织的。儿童通过同化和顺应两个互补过程进行学习。同化是以与现有图式相一致的方式处理物体或事件的过程;而顺应要么是修改一个已有图式或事件来解释新的物体或事件,要么用现成全新的图式或事件处理它。”(Jeanne Ellis.Omrod 2006:26-27)。同化和顺应,是学习者认知结构发生变化的两种途径或方式。同化是认知结构的量变,而顺应则是认知结构的质变。同化—顺应—同化—顺应……循环往复,平衡—不平衡—平衡—不平衡,相互交替,人的认知水平的发展,就是这样的一个过程。学习不是简单的信息积累,更重要的是包含新旧知识经验的冲突,以及由此而引发的认知结构的重组。学习过程不是简单的信息输入、存储和提取,是新旧知识经验之间的双向的相互作用过程,也就是学习者与学习环境之间互动的过程。
托尔曼认为学习就是期望的获得。个体根据对当前的刺激情境的观察和已有的经验建立对目标的期望,即将新刺激构建到已有的图式中。布鲁纳认为学习者总是在已有经验的基础上,对输入的新思想进行组织和重新组织,认知结构是人在过去经验中形成并在学习过程中建构。苏奥苏伯尔认为有意义学习必须具备三个条件:第一,学习材料本身必须具备逻辑意义。所谓逻辑意义是指学习材料可以和学习者认知结构中的适当观念建立起非人为的和实质的联系,即能够迁移的联系。第二,学习者必须具备有意义学习的意向,即积极主动地把新知识与学习者认知结构中原有的适当知识联系起来的倾向性。第三,学习者认知结构中必须具有同化新知识的适当观念(姚本先,2005:320-326)。学习者将新知识建构到已有的旧知识中,实现知识新的建构,而这种建构是建立在情境迁移与知识迁移的基础上的。
2.2建构主义的学习观
学习不是由教师把知识简单地传递给学生,而是由学生自己建构知识的过程。学生不是简单被动地接收信息,而是主动地建构知识的意义,这种建构是无法由他人来代替的。学习不是被动接收信息刺激,而是主动地建构意义,是根据自己的经验背景,对外部信息进行主动地选择、加工和处理,从而获得自己的意义。外部信息本身没有什么意义,意义是学习者通过新旧知识经验间的反复的、双向的相互作用过程而建构成的。学习意义的获得,是每个学习者以自己原有的知识经验为基础,对新信息重新认识和编码,建构自己的理解。在这一过程中,学习者原有的知识经验因为新知识经验的进入而发生调整和改变(陈越,2008)。
3.迁移及其策略
“只有当两种情境存在共同成分时,一种学习才会影响另一种学习,产生学习的迁移。”(杨鑫辉,2006:270-271)桑代克和伍德认为:“学习迁移的产生,其原因在于两种学习之间存在共同的因素或成分,而且共同成分越多,迁移的可能性就越大。而这一组类似的思想和行为即是桑代克迁移理论中的共同因素,是迁移的条件。”(叶浩生,2006:88)学习迁移是指一种学习中习得的经验对其他学习的影响,它广泛地存在于知识、技能的学习之中,在教学中正确运用良好迁移的策略。
(1)掌握基础知识和一般原理
就知识的学习而言,新知识的学习总离不开已有的知识。一般说来,学生在以前学习中掌握的基础知识和一般原理,对当前的学习具有指导意义,能产生积极的效应,即能引起正迁移。
(2)发展概括能力
概括是迁移的核心,它能使学生把一般的原理和概念运用于其他新的学习情境之中,而没有必要对每一个特殊的学习情境作出新的反应。
(3)运用比较方法
比较就是对照各种事物,寻找它们的异同点,从而深入地分析和确定事物的特殊属性和一般属性。
(4)运用各种变式
通过最初学习时运用各种变式达到的,特别是如果要灵活地运用一般原理和概括化知识。
4.英语教学
克拉申认为“可理解的输入应保持在I+1的水平(I为学生现有的目标语言水平,I+1表示略微超出现有水平),学生从步骤I迁移到I+1的台阶,I+1是沿着某种自然顺序一步紧跟一步的学习过程。语境和常识性知识为学生理解包含I+1结构的输入提供了可能。只有当学生理解了拟输入语言,输入才真正得以实现、才是有效的,他们才有可能在意识和潜意识层面去感知、加工和储存语言的内容和形式”。(李佳庆,2004:(4)59-61)
由此可见,在正确使用迁移来进行英语教学之前,首先要了解学生的已知英语及相关母语知识(I),第二如何将1加入加工体系之中。笔者在十几年的初中教学中,曾用母语及已学英语知识迁移于教学中,关键要了解英汉语言和新旧知识的共性与异性,促进学生对新知识的理解和吸收。
4.1. 语音迁移(Phonogical Transfer)
汉语和英语在读音方面虽然存在着很大的差异,但汉语拼音与英语音标有着一定的相似性,在学习英语语音时先感受母语拼音,然后产生语音迁移,帮助学生概括迁移与以下几个方面有关:1)音相似 2)发音差别较大 3)汉语中有而英语中无的音 4)汉语中无而英语中有的音。了解相似性与差异性的存在,正确运用正迁移和减少负迁移。我们在教学中,先运用迁移教学相似的语音,让学生学会部分语音,避免产生习得性无能,最后攻克差异大的语音。例如:
(1) 拼音a与英语音标 /a/,ai与/ai/两者口位与口型相似,学生接受更快。 (2) 同时在学习元音音标时,让学生先感受汉语韵母,辅音音标时,感受汉语声母,从学生反馈调查表来看,表明学生掌握得更快、更好。
4.2. 词汇迁移(Lexical Transfer)
由于历史背景不同,词汇方面存在不同,但依然存在可以迁移与联接的地方。在初中阶段有以下几种情况:1)可数名词与不可数名词的不同;2)冠词、连词、介词的运用不同。运用比较概括法,概括出上述情况的特性:1)汉语中没有不可数名词,但是教师在帮助学生建构新的知识时,可以概括出凡不好数的都可纳入不可数名词中:液体类water、量多rice、肉类meat及特别的bread、news、information、paper2)汉语中连词用两个如:虽然……但是、因为……所以,在英语中though与but,because与so只能用其一,介词根据位置不同而使用:
(3) I want water.或者 I want some water.(不用 a或waters,因water为不可数名词)
(4) Though it was hard work , I finished it.(though、but 只用其一)从例4可以得到,我们用虽然……但是 ,但只需用一半,这种迁移方法有效促进学习。
4.3. 句法迁移(Syntactical Transfer)
关于句法,根据时态进行基本句型概括其原理,众所周知,英语的句子构成至少两元素:主语+谓语,时态的变化一般表现在动词的曲折性后缀上,动词加s表一般现在时;be加动词ing表现在进行时;动词加ed表一般过去时。学生掌握一般现在时后,教师了解学生已有知识I,运用句法迁移策略,学习现在进行时与一般过去时,对于学生来说,学习变简单多了。这是已学知识对新知识吸收起了重要作用。
5.结束语
教师要引导学生通过仔细观察,认真分析,反复比较,积极思考,找出语言知识的本质特征,寻找实现正面迁移的主体关联内容,促进新知识的学习与掌握。引导学生将新知识纳入旧语言系统之中,弄清它的正确归属点,避免已有知识对新知识的干扰。
实践证明,在英语教学活动中,充分利用迁移规律与策略,能够提高教学效率,促进英语学习,通过实现语言正迁移,培养和提高学生的认知技能和运用能力。
参考文献:
Jeanne Ellis Ormrod, Educational Psychology【M】4th Edition. Xian: Shanxi Normal University Press,2006
叶浩生,心理学史【M】.北京:高等教育出版社,2006
俞理明,语言迁移与二语习得【M】.上海:上海外语教育出版社,2004
杨鑫辉,新编心理学史【M】. 暨南大学出版社,2004
陈越, http://www.being.org.cn/theory/constructivism.htm,2008
李佳庆,外语学习习得化可行性研究【J】. 鞍山师范学院学报,2004(4)4:59-61
姚本先,心理学【M】.北京:高等教育出版社,2005
[关键词]知识建构;迁移策略;英语教学
1.引言
学习是一个建构过程,是通过新、旧经验之间的相互作用而实现的,这就意味着学习者以原有经验为背景去理解新知识、新信息,生成意义,将新知识建构到已存在的结构(先天的或习得的)之中。同时Dechert 和Raupach声称:在已知与未知之间,新旧之间以及语言与非语言之间的迁移是人类认知的根本原则(俞明理,2004:3),就如我国古代的所谓“举一反三”,“触类旁通”之意。在学校的英语教学中,教师所教学的目的是帮助学生将这些学到的知识建构到原有的知识结构中,并将已学知识迁移到未知的,如此循环,达到知识的积累。
2.知识建构
2.1认知学派的知识建构观
皮亚杰认为知识就像所有的生物功能一样,是一个进化适应的产物。在知识的获得中有两原则:适应与组织,适应是同化与顺应过程,而组织指人脑结构适应的性质,新生儿童开始以动作来了解世界,通过图式的发展,最后发展成成人的脑(Robert L. Solso ects,2005:382-383)。同时皮亚杰指出:“儿童从自身经历建构知识,儿童学习的知识,做的事情都是按图式(schemes)—— 一组组类似的思想或行为组织的。儿童通过同化和顺应两个互补过程进行学习。同化是以与现有图式相一致的方式处理物体或事件的过程;而顺应要么是修改一个已有图式或事件来解释新的物体或事件,要么用现成全新的图式或事件处理它。”(Jeanne Ellis.Omrod 2006:26-27)。同化和顺应,是学习者认知结构发生变化的两种途径或方式。同化是认知结构的量变,而顺应则是认知结构的质变。同化—顺应—同化—顺应……循环往复,平衡—不平衡—平衡—不平衡,相互交替,人的认知水平的发展,就是这样的一个过程。学习不是简单的信息积累,更重要的是包含新旧知识经验的冲突,以及由此而引发的认知结构的重组。学习过程不是简单的信息输入、存储和提取,是新旧知识经验之间的双向的相互作用过程,也就是学习者与学习环境之间互动的过程。
托尔曼认为学习就是期望的获得。个体根据对当前的刺激情境的观察和已有的经验建立对目标的期望,即将新刺激构建到已有的图式中。布鲁纳认为学习者总是在已有经验的基础上,对输入的新思想进行组织和重新组织,认知结构是人在过去经验中形成并在学习过程中建构。苏奥苏伯尔认为有意义学习必须具备三个条件:第一,学习材料本身必须具备逻辑意义。所谓逻辑意义是指学习材料可以和学习者认知结构中的适当观念建立起非人为的和实质的联系,即能够迁移的联系。第二,学习者必须具备有意义学习的意向,即积极主动地把新知识与学习者认知结构中原有的适当知识联系起来的倾向性。第三,学习者认知结构中必须具有同化新知识的适当观念(姚本先,2005:320-326)。学习者将新知识建构到已有的旧知识中,实现知识新的建构,而这种建构是建立在情境迁移与知识迁移的基础上的。
2.2建构主义的学习观
学习不是由教师把知识简单地传递给学生,而是由学生自己建构知识的过程。学生不是简单被动地接收信息,而是主动地建构知识的意义,这种建构是无法由他人来代替的。学习不是被动接收信息刺激,而是主动地建构意义,是根据自己的经验背景,对外部信息进行主动地选择、加工和处理,从而获得自己的意义。外部信息本身没有什么意义,意义是学习者通过新旧知识经验间的反复的、双向的相互作用过程而建构成的。学习意义的获得,是每个学习者以自己原有的知识经验为基础,对新信息重新认识和编码,建构自己的理解。在这一过程中,学习者原有的知识经验因为新知识经验的进入而发生调整和改变(陈越,2008)。
3.迁移及其策略
“只有当两种情境存在共同成分时,一种学习才会影响另一种学习,产生学习的迁移。”(杨鑫辉,2006:270-271)桑代克和伍德认为:“学习迁移的产生,其原因在于两种学习之间存在共同的因素或成分,而且共同成分越多,迁移的可能性就越大。而这一组类似的思想和行为即是桑代克迁移理论中的共同因素,是迁移的条件。”(叶浩生,2006:88)学习迁移是指一种学习中习得的经验对其他学习的影响,它广泛地存在于知识、技能的学习之中,在教学中正确运用良好迁移的策略。
(1)掌握基础知识和一般原理
就知识的学习而言,新知识的学习总离不开已有的知识。一般说来,学生在以前学习中掌握的基础知识和一般原理,对当前的学习具有指导意义,能产生积极的效应,即能引起正迁移。
(2)发展概括能力
概括是迁移的核心,它能使学生把一般的原理和概念运用于其他新的学习情境之中,而没有必要对每一个特殊的学习情境作出新的反应。
(3)运用比较方法
比较就是对照各种事物,寻找它们的异同点,从而深入地分析和确定事物的特殊属性和一般属性。
(4)运用各种变式
通过最初学习时运用各种变式达到的,特别是如果要灵活地运用一般原理和概括化知识。
4.英语教学
克拉申认为“可理解的输入应保持在I+1的水平(I为学生现有的目标语言水平,I+1表示略微超出现有水平),学生从步骤I迁移到I+1的台阶,I+1是沿着某种自然顺序一步紧跟一步的学习过程。语境和常识性知识为学生理解包含I+1结构的输入提供了可能。只有当学生理解了拟输入语言,输入才真正得以实现、才是有效的,他们才有可能在意识和潜意识层面去感知、加工和储存语言的内容和形式”。(李佳庆,2004:(4)59-61)
由此可见,在正确使用迁移来进行英语教学之前,首先要了解学生的已知英语及相关母语知识(I),第二如何将1加入加工体系之中。笔者在十几年的初中教学中,曾用母语及已学英语知识迁移于教学中,关键要了解英汉语言和新旧知识的共性与异性,促进学生对新知识的理解和吸收。
4.1. 语音迁移(Phonogical Transfer)
汉语和英语在读音方面虽然存在着很大的差异,但汉语拼音与英语音标有着一定的相似性,在学习英语语音时先感受母语拼音,然后产生语音迁移,帮助学生概括迁移与以下几个方面有关:1)音相似 2)发音差别较大 3)汉语中有而英语中无的音 4)汉语中无而英语中有的音。了解相似性与差异性的存在,正确运用正迁移和减少负迁移。我们在教学中,先运用迁移教学相似的语音,让学生学会部分语音,避免产生习得性无能,最后攻克差异大的语音。例如:
(1) 拼音a与英语音标 /a/,ai与/ai/两者口位与口型相似,学生接受更快。 (2) 同时在学习元音音标时,让学生先感受汉语韵母,辅音音标时,感受汉语声母,从学生反馈调查表来看,表明学生掌握得更快、更好。
4.2. 词汇迁移(Lexical Transfer)
由于历史背景不同,词汇方面存在不同,但依然存在可以迁移与联接的地方。在初中阶段有以下几种情况:1)可数名词与不可数名词的不同;2)冠词、连词、介词的运用不同。运用比较概括法,概括出上述情况的特性:1)汉语中没有不可数名词,但是教师在帮助学生建构新的知识时,可以概括出凡不好数的都可纳入不可数名词中:液体类water、量多rice、肉类meat及特别的bread、news、information、paper2)汉语中连词用两个如:虽然……但是、因为……所以,在英语中though与but,because与so只能用其一,介词根据位置不同而使用:
(3) I want water.或者 I want some water.(不用 a或waters,因water为不可数名词)
(4) Though it was hard work , I finished it.(though、but 只用其一)从例4可以得到,我们用虽然……但是 ,但只需用一半,这种迁移方法有效促进学习。
4.3. 句法迁移(Syntactical Transfer)
关于句法,根据时态进行基本句型概括其原理,众所周知,英语的句子构成至少两元素:主语+谓语,时态的变化一般表现在动词的曲折性后缀上,动词加s表一般现在时;be加动词ing表现在进行时;动词加ed表一般过去时。学生掌握一般现在时后,教师了解学生已有知识I,运用句法迁移策略,学习现在进行时与一般过去时,对于学生来说,学习变简单多了。这是已学知识对新知识吸收起了重要作用。
5.结束语
教师要引导学生通过仔细观察,认真分析,反复比较,积极思考,找出语言知识的本质特征,寻找实现正面迁移的主体关联内容,促进新知识的学习与掌握。引导学生将新知识纳入旧语言系统之中,弄清它的正确归属点,避免已有知识对新知识的干扰。
实践证明,在英语教学活动中,充分利用迁移规律与策略,能够提高教学效率,促进英语学习,通过实现语言正迁移,培养和提高学生的认知技能和运用能力。
参考文献:
Jeanne Ellis Ormrod, Educational Psychology【M】4th Edition. Xian: Shanxi Normal University Press,2006
叶浩生,心理学史【M】.北京:高等教育出版社,2006
俞理明,语言迁移与二语习得【M】.上海:上海外语教育出版社,2004
杨鑫辉,新编心理学史【M】. 暨南大学出版社,2004
陈越, http://www.being.org.cn/theory/constructivism.htm,2008
李佳庆,外语学习习得化可行性研究【J】. 鞍山师范学院学报,2004(4)4:59-61
姚本先,心理学【M】.北京:高等教育出版社,2005