东南亚留学生汉语学习态度和动机实证研究

来源 :第五届国际双语学研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edwinandwolf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文采取实证定量问卷调查的方法.考察了东南亚留学生汉语学习的态度和动机以及与英语水平的关系。受试者为在云南某高校学习汉语的44位来自越南、泰国、缅甸和老挝的留学生,问卷包括66个有关为什么学习英语的问题,主要根据Gardner/Lambert的二语习得量表编制而成.我们用SPSS统计软件对数据进行了描写性分析,以探索14种态度和动机的类型的重要程度,得分最高的7个态度/动机依次是教学因素动机、合作/竞争学习动机、家长支持动机、融合型动机、对外国语言/文化的态度、社会责任动机和学习愿望。皮尔逊相关系数表明,受试者的汉语成绩与学习汉语的态度,对本民族认同的态度和学习努力程度呈显著正相关关系。多元回归分析显示,影响东南亚留学生汉语学习成绩的前四个最重要的因子指标是:学习努力程度、学习汉语的态度、对本民族认同的态度以及家长支持的动机。
其他文献
壮族地区实施壮汉双语文教学有重要的意义和作用:它是贯彻落实党和国家民族语言平等政策的具体表现,壮族人实实在在地享受到了党和国家政策的雨露阳光;它具有民族教育
会议
双语是指在某个国家或某个地区有两个或两个以上民族同时存在,两种或两种以上的文化共存,可能或必须同时运用两种语言进行交流的情景。壮汉双语双文教学指的是壮语为母语的学生
对学汉语的少数民族学生来说母语在自己的生活中早已根深蒂固,所以很容易把母语的语调迁移到汉语中去。比如许多少数民族学生讲汉语总是带着本族语的腔调。还有很多学生讲汉语
本文从汉语动态助词“了”与维吾尔语的对应表达人手,结合语义,具体分析了维吾尔族汉语动态助词“了”习得过程中的偏误类型、教学难点和对策,探讨了这种研究对第二语言教学具有
汉语介词和维吾尔语后置词的本体研究存在不平衡状态,由此表现出两种语言研究状况和水平的差异,因此,汉语介词和维吾尔语后置词的对比研究必须从对比研究的需要出发,做必要的本体
本文采用分层多阶段概率抽样方法,调查分析了乌鲁木齐市维吾尔族汉语使用声调变异的分布状况。单字调中,上声出现率最低,仅有3%左右,这和前人研究所说维吾尔族人以[325]模式说汉语
会议
知足心态平衡知足常乐。知乐走出家门,积极活动。知动不能懒惰,一定要动。知养修心养颜,修身养性。知进保持进取心,好奇心,以快乐为生活的“伴奏曲”。 Contentment mental
主谓谓语句是指由主谓短语充当谓语的一种句型,它是汉语特有的句式。维吾尔语中没有同汉语主谓谓语句相对应的句式。正是由于这个不对应,致使维吾尔族学生在学习汉语主谓谓语句
新疆自古以来就是一个多民族、多语种、多文化地区。少数民族和汉族人民长期交错杂居、密切往来,在语言、社会生活、经济和文化方面相互影响,留下了一批颇具人文特色和文化底蕴
本文拟对汉语结构助词“的”与越南语“c(u)a”的句法、语义、语用功能进行比较,结果表明汉语结构助词“的”不论是句法功能,还是语义、语用功能都较之越南语“c(u)a”复杂。留